Previous Verse
Next Verse

Shloka 99

Adhyaya 8: Yogasthanas, Ashtanga Yoga, Pranayama-Siddhi, and Shiva-Dhyana leading to Samadhi

विद्युत्कोटिनिभे स्थाने चिन्तयेत्परमेश्वरम् अग्निवर्णे ऽथवा विद्युद् वलयाभे समाहितः

vidyutkoṭinibhe sthāne cintayetparameśvaram agnivarṇe 'thavā vidyud valayābhe samāhitaḥ

Sa isip na lubos na natitipon, pagnilayan ang Parameśvara sa pook na nagliliyab na tila sampung milyong kidlat—maging sa ningning na kulay-apoy, o bilang isang bilog ng liwanag na tulad ng kidlat.

विद्युत्कोटि-निभेresembling ten million lightnings
विद्युत्कोटि-निभे:
स्थानेin the place/locus (of meditation)
स्थाने:
चिन्तयेत्should contemplate
चिन्तयेत्:
परमेश्वरम्Parameśvara, the Supreme Lord (Pati)
परमेश्वरम्:
अग्नि-वर्णेof fire-like color, fiery radiance
अग्नि-वर्णे:
अथवाor else
अथवा:
विद्युत्-वलय-आभेhaving the appearance of a ring/circle of lightning
विद्युत्-वलय-आभे:
समाहितःcomposed, concentrated, absorbed (in yoga)
समाहितः:

Suta Goswami (narrating Linga Purana teachings to the sages at Naimisharanya)

S
Shiva (Parameshvara)

FAQs

It frames Linga-oriented worship as inner dhyāna: the devotee visualizes the Linga’s presence as intense, lightning-like tejas, shifting the practice from outer form alone to direct contemplation of Pati (Shiva) as living radiance.

Shiva is indicated as Parameśvara—Pati—apprehended as pure luminous consciousness (tejas) beyond the pashu’s limitations and the pasha of bondage, revealed to the concentrated mind as fiery or lightning-ring brilliance.

Samādhāna (one-pointed concentration) and dhyāna-visualization: meditating on Shiva’s jyoti/tejas—either fire-colored or as a lightning-circle—consistent with Pāśupata-style inner worship supporting liberation of the pashu from pasha.