Previous Verse
Next Verse

Linga Purana — Purva Bhaga, Shloka 11

उपलेपनादिकथनम्

Vastraputa-jala, Ahimsa, and Conduct in Shiva Worship

दयादर्शितपन्थानो रुद्रलोकं व्रजन्ति च स्वामिवत्परिरक्षन्ति बहूनि विविधानि च

dayādarśitapanthāno rudralokaṃ vrajanti ca svāmivatparirakṣanti bahūni vividhāni ca

Ang mga lumalakad sa landas na inihayag ng habag ay makararaos sa daigdig ni Rudra; at tulad ng tunay na panginoon, pinangangalagaan nila ang marami sa iba’t ibang paraan.

दयाःcompassion
दयाः:
दर्शितshown/revealed
दर्शित:
पन्थानःpaths/wayfarers (those who follow the path)
पन्थानः:
रुद्रलोकम्Rudra’s world (Rudraloka)
रुद्रलोकम्:
व्रजन्तिthey go/attain
व्रजन्ति:
and
:
स्वामिवत्like a lord/master
स्वामिवत्:
परिरक्षन्तिthey protect/guard completely
परिरक्षन्ति:
बहूनिmany
बहूनि:
विविधानिdiverse/varied
विविधानि:
and
:

Suta Goswami

R
Rudra
S
Shiva

FAQs

It frames Linga-bhakti as more than ritual: true worship matures into dayā (compassion) and active protection of pashus (living beings), which is presented as a cause for reaching Rudraloka.

By naming Rudraloka as the fruit of compassionate conduct, the verse implies Shiva as Pati—the Lord who uplifts pashus from pasha (bondage) through dharmic transformation, not mere external observance.

An ethical limb aligned with Pashupata discipline: cultivating dayā and guardianship (rakṣaṇa) as a lived sādhana that supports Shiva-puja and leads toward proximity to Rudra.