यदुवंश-प्रवचनम्: हैहय-क्रोष्टु-वंशविस्तारः (कृतवीर्यार्जुनादि, ज्यामघ-विदर्भ-शात्वत-पर्यन्तम्)
धन्विनो निशितैर् बाणैर् अवाप श्रियमुत्तमाम् अश्वमेधे तु धर्मात्मा ऋत्विग्भ्यः पृथिवीं ददौ
dhanvino niśitair bāṇair avāpa śriyamuttamām aśvamedhe tu dharmātmā ṛtvigbhyaḥ pṛthivīṃ dadau
Ang matuwid na mamamanang-hari, sa pamamagitan ng kaniyang matatalim na palaso, ay nagkamit ng pinakamataas na kasaganaan. At sa paghahandog na Aśvamedha, ang haring may kaluluwang dharma ay ipinagkaloob pa ang buong lupa sa mga ṛtvij, ang mga paring tagapagpatupad ng yajña. Sa pagkaunawang Śaiva, ang dāna at yajña ay tunay na namumunga kapag iniaalay sa diwa ng ganap na pagsuko sa Pati (Panginoong Śiva), upang lumuwag ang pasha ng pag-aangkin na gumagapos sa pashu (ang indibidwal na kaluluwa).
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
Though it describes a royal Aśvamedha and great charity, its Shaiva import is the inner offering: relinquishing ownership (pasha) and dedicating merit to Pati (Shiva). Such renunciation supports Linga-centered devotion by purifying the doer and making worship fruitful.
Shiva-tattva is implied as the supreme recipient and sanctifier of dharma: prosperity and sacrificial merit become spiritually meaningful when aligned to the Lord as Pati, who alone can free the pashu from bondage beyond mere worldly success.
The verse highlights Vedic yajña (Aśvamedha) and dāna to ṛtviks; in Shaiva framing, this supports the discipline of detachment and surrender—an outer rite that can mature into inner pashupata-oriented renunciation when offered to Shiva.