Previous Verse
Next Verse

Shloka 59

वासिष्ठकथनम् (आदित्य–सोमवंशवर्णनम् तथा रुद्रसहस्रनाम-प्रशंसा)

महात्मा सर्वभूतश् च विरूपो वामनो नरः लोकपालो ऽन्तर्हितात्मा प्रसादो ऽभयदो विभुः

mahātmā sarvabhūtaś ca virūpo vāmano naraḥ lokapālo 'ntarhitātmā prasādo 'bhayado vibhuḥ

Siya ang Dakilang Kaluluwa, naroroon sa loob ng lahat ng nilalang; lampas sa anyo, ngunit nagpapakita bilang Vāmana at bilang tao. Siya ang Tagapagbantay ng mga daigdig, na ang Sarili ay nananatiling nakatago. Siya ang dalisay na Biyaya mismo, Tagapagkaloob ng kawalang-takot, ang Panginoong sumasaklaw sa lahat (Pati).

महात्माgreat-souled, magnanimous One
महात्मा:
सर्वभूतःpresent in/pertaining to all beings
सर्वभूतः:
and
:
विरूपःbeyond form/variegated in forms
विरूपः:
वामनःthe dwarf-form (vāmana aspect)
वामनः:
नरःman/person (anthropomorphic form)
नरः:
लोकपालःprotector/guardian of the worlds
लोकपालः:
अन्तर्हितात्माwhose true Self is concealed/imperceptible
अन्तर्हितात्मा:
प्रसादःgrace, favor, clarity-bestowing benevolence
प्रसादः:
अभयदःgiver of fearlessness
अभयदः:
विभुःall-pervading, sovereign Lord
विभुः:

Suta Goswami (narrating the Shiva Sahasranama within the Linga Purana to the sages of Naimisharanya)

S
Shiva

FAQs

It frames the worshipped Linga as the all-pervading Pati who is simultaneously hidden (antarhitatmā) and accessible through prasāda (grace), assuring the devotee of abhaya (fearlessness) as a direct fruit of devotion.

Shiva is described as immanent in all beings (sarvabhūta) yet transcending fixed form (virūpa); He can manifest in human-like modes (nara, vāmana) while remaining the concealed Absolute, bestowing anugraha as the sovereign Lord.

The verse emphasizes the inner orientation of Pashupata practice: seeking the hidden Lord within (antarhitatmā) through devotion and contemplation, culminating in prasāda and the state of abhaya rather than merely external ritual results.