सूर्यरश्मिस्वरूपकथनम्
Surya-Rashmi Svarupa Kathana
भावाभावौ हि लोकानाम् आदित्यान्निःसृतौ पुरा अविज्ञेयो ग्रहो विप्रा दीप्तिमान्सुप्रभो रविः
bhāvābhāvau hi lokānām ādityānniḥsṛtau purā avijñeyo graho viprā dīptimānsuprabho raviḥ
O mga Brahmin, noong unang panahon, ang pag-iral at di-pag-iral ng mga daigdig ay lumitaw mula kay Āditya. Ang maningning na Araw na iyon (Ravi)—isang kapangyarihang makalangit na mahirap maunawaan—ay sumisiklab sa di-matatawarang liwanag.
Suta Goswami
It frames cosmic manifestation (bhāva) and withdrawal (abhāva) as arising from a supreme radiance; in Linga worship, this supports the Linga as the emblem of Shiva-tejas—light that generates and reabsorbs the worlds.
By highlighting an incomprehensible, all-illuminating principle behind becoming and non-becoming, the verse points to Shiva as Pati—the transcendent ground of creation and dissolution—while the Sun functions as a visible expression of that tejas.
The takeaway aligns with Pashupata discipline of turning the mind toward inner light: contemplate the source of radiance beyond the grahas, and perform Shiva-puja with the understanding that all cosmic powers are subordinate to Pati (Shiva).