Previous Verse
Next Verse

Shloka 4

Adhyaya 49: जम्बूद्वीप-मेर्वादि-वर्षपर्वत-वन-सरः-रुद्रक्षेत्र-वर्णनम्

जठरो देवकूटश् च पूर्वस्यां दिशि पर्वतौ निषधो दक्षिणे मेरोस् तस्य दक्षिणतो गिरिः हेमकूट इति ख्यातो हिमवांस्तस्य दक्षिणे

jaṭharo devakūṭaś ca pūrvasyāṃ diśi parvatau niṣadho dakṣiṇe meros tasya dakṣiṇato giriḥ hemakūṭa iti khyāto himavāṃstasya dakṣiṇe

Sa silangang dako ay nakatindig ang dalawang bundok na Jaṭhara at Devakūṭa. Sa timog ng Meru naroon ang Niṣadha; at sa timog nito ay ang bundok na tanyag na Hemakūṭa. Sa timog ng Hemakūṭa naroon ang Himavān (Himalaya).

जठरः (jaṭharaḥ)Jaṭhara (a mountain)
जठरः (jaṭharaḥ):
देवकूटः (devakūṭaḥ)Devakūṭa (a mountain)
देवकूटः (devakūṭaḥ):
च (ca)and
च (ca):
पूर्वस्याम् (pūrvasyām)in the eastern
पूर्वस्याम् (pūrvasyām):
दिशि (diśi)direction
दिशि (diśi):
पर्वतौ (parvatau)the two mountains
पर्वतौ (parvatau):
निषधः (niṣadhaḥ)Niṣadha (mountain range)
निषधः (niṣadhaḥ):
दक्षिणे (dakṣiṇe)to the south
दक्षिणे (dakṣiṇe):
मेरोः (meroḥ)of Meru
मेरोः (meroḥ):
तस्य (tasya)of that / thereof
तस्य (tasya):
दक्षिणतः (dakṣiṇataḥ)to the south
दक्षिणतः (dakṣiṇataḥ):
गिरिः (giriḥ)mountain
गिरिः (giriḥ):
हेमकूटः (hemakūṭaḥ)Hemakūṭa
हेमकूटः (hemakūṭaḥ):
इति (iti)thus
इति (iti):
ख्यातः (khyātaḥ)renowned / known
ख्यातः (khyātaḥ):
हिमवान् (himavān)Himavān, the Himalaya
हिमवान् (himavān):
तस्य (tasya)of that
तस्य (tasya):
दक्षिणे (dakṣiṇe)to the south
दक्षिणे (dakṣiṇe):

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)