Adhyaya 49: जम्बूद्वीप-मेर्वादि-वर्षपर्वत-वन-सरः-रुद्रक्षेत्र-वर्णनम्
आयामतश्चतुस्त्रिंशत् सहस्राणि प्रकीर्तितः तस्य प्रतीच्यां विज्ञेयः पर्वतो गन्धमादनः
āyāmataścatustriṃśat sahasrāṇi prakīrtitaḥ tasya pratīcyāṃ vijñeyaḥ parvato gandhamādanaḥ
Ang haba nito ay ipinahahayag na tatlumpu’t apat na libong yojana. Sa kanlurang panig nito, dapat makilala ang bundok na tinatawag na Gandhamādana.
Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)
By defining sacred space through precise cosmological geography, the verse supports the Purāṇic idea that worship of Pati (Śiva) is anchored in sanctified realms—mountains and directions that become fit loci for liṅga-pratiṣṭhā and pilgrimage.
Indirectly: Śiva-tattva as Pati is the transcendent ground who sanctifies the cosmos; the ordered description of directions and mountains reflects a universe held in intelligible order, suitable for dharma and Śaiva upāsanā.
No specific pūjā-vidhi or Pāśupata-yoga technique is stated; the takeaway is tīrtha-oriented practice—recognizing sacred directions and mountains as supportive environments for japa, dhyāna, and liṅga-arcana.