प्रलय-तत्त्वलयः, नीललोहित-रुद्रः, अष्टमूर्तिस्तवः, एवं ब्रह्मणो वैराग्यम्
वैराग्यं ब्रह्मणो वक्ष्ये तमोद्भूतं समासतः नारायणो ऽपि भगवान् द्विधा कृत्वात्मनस्तनुम्
vairāgyaṃ brahmaṇo vakṣye tamodbhūtaṃ samāsataḥ nārāyaṇo 'pi bhagavān dvidhā kṛtvātmanastanum
Ilalarawan ko nang maikli ang vairāgya, ang pagkapawalang-kapit ni Brahmā na isinilang mula sa tamas. Maging si Bhagavān Nārāyaṇa ay hinati ang sarili Niyang katawan sa dalawa, at pinakilos ang higit pang paglalang ng sansinukob.
Suta Goswami
It frames creation and renunciation together: when the creator-principle (Brahmā) meets tamas-born dispassion, the narrative turns toward the higher refuge—Pati (Śiva)—for whom the Liṅga becomes the primary symbol of worship beyond changing forms.
By showing even Nārāyaṇa operating through division and manifestation, the verse implicitly contrasts manifested functions with Śiva-tattva as the transcendent Pati—ultimately beyond guṇas—toward whom the pashu’s detachment must be directed for liberation.
The key yogic takeaway is vairāgya: detachment from guṇa-driven identifications. In a Pāśupata-leaning reading, this becomes the inner prerequisite for Liṅga-pūjā and for loosening pāśa (bondage) so the pashu can orient to Pati.