Adhyaya 4: अहोरात्र-युग-मन्वन्तर-कल्पमान तथा प्रलयान्ते सृष्ट्युपक्रमः
कल्पावसानिकांस्त्यक्त्वा प्रलये समुपस्थिते महर्लोकात् प्रयान्त्येते जनलोकं जनास्ततः
kalpāvasānikāṃstyaktvā pralaye samupasthite maharlokāt prayāntyete janalokaṃ janāstataḥ
Kapag nalalapit ang pralaya na nagwawakas sa isang kalpa, matapos talikdan ang mga kalagayang pangwakas ng kalpa, ang mga nilalang doon ay lumilisan mula sa Maharloka at mula roon ay tutungo sa Janaloka.
Suta Goswami
It frames Shiva (Pati) as the stable refuge beyond cyclic dissolution; Linga-worship aligns the pashu (soul) with that imperishable reality rather than with perishing lokas.
By describing worlds shifting at pralaya, it implies Shiva-tattva as transcendent to time-bound kalpas—unchanging consciousness that remains when cosmic stations like Maharloka are vacated.
Detachment (vairāgya) and inward ascent—key to Pāśupata-oriented practice—are suggested: the aspirant should not cling to any loka-status but seek union with Pati through Shiva-upāsanā.