ऋषिकृत-रुद्रस्तुतिः तथा संहाराग्नि-प्रश्नः
Kāma–Krodha–Lobha and the Fire of Dissolution
दह्यन्ते प्राणिनस्ते तु त्वत्समुत्थेन वह्निना अस्माकं दह्यमानानां त्राता भव सुरेश्वर
dahyante prāṇinaste tu tvatsamutthena vahninā asmākaṃ dahyamānānāṃ trātā bhava sureśvara
Ang mga nilalang na may buhay ay nasusunog sa apoy na nagmula sa Iyo. O Panginoon ng mga diyos, maging Tagapagtanggol namin na nilalamon ng apoy—iligtas Mo kami.
Devas (gods), as quoted within Suta’s narration
It frames Shiva as Pati—the ultimate refuge—so Linga worship is presented as śaraṇāgati (taking shelter) where devotees seek protection and cooling grace against destructive forces symbolized by fire.
Shiva-tattva is shown as sovereign and causally prior: even a consuming force like fire can be “from him,” yet he remains the compassionate Lord who can withdraw it and grant safety to the pashus (souls).
The key practice is devotional surrender and prayer (stuti/śaraṇāgati) to Shiva as Pashupati; in a puja context this aligns with appeasement rites (śānti) seeking Shiva’s anugraha (grace) to remove affliction.