Previous Verse
Next Verse

Shloka 84

ब्रह्मनारायणस्तवः — शिवस्य प्रभवत्व-प्रतिपादनम्

क्रोधाकारः प्रसन्नात्मा कामदः कामगः प्रियः ब्रह्मचारि चागाधश् च ब्रह्मण्यः शिष्टपूजितः

krodhākāraḥ prasannātmā kāmadaḥ kāmagaḥ priyaḥ brahmacāri cāgādhaś ca brahmaṇyaḥ śiṣṭapūjitaḥ

Maaaring maging anyo Niya ang poot, ngunit ang Kanyang panloob na Sarili ay laging payapa; Siya ang nagbibigay ng matuwid na mga hangarin at malayang kumikilos bilang mismong kapangyarihan ng pagnanais—ang Minamahal. Siya ang banal na brahmacari, di-masayod at di-masukat, tapat sa kabanalan (Brahman at mga Brahmana), at sinasamba ng mga disiplinado at mararangal.

क्रोधाकारःone whose form is wrath (terrible aspect)
क्रोधाकारः:
प्रसन्नात्माof tranquil/benign inner nature
प्रसन्नात्मा:
कामदःgiver of desires/boons
कामदः:
कामगःmoving as desire, going where desire leads (all-pervading as icchā-śakti)
कामगः:
प्रियःbeloved, dear
प्रियः:
ब्रह्मचारिcelibate, one established in brahmacarya
ब्रह्मचारि:
and
:
अगाधःunfathomable, bottomless
अगाधः:
and
:
ब्रह्मण्यःdevoted to brahman, protector of Brahmanas and Vedic order
ब्रह्मण्यः:
शिष्टपूजितःworshipped by the refined/learned/virtuous (śiṣṭas)
शिष्टपूजितः:

Suta Goswami (narrating a Shiva Sahasranama within the Linga Purana discourse)