उमास्वयंवरः / भवोद्वाहः, गणसमागमः, अविमुक्तक्षेत्रमाहात्म्यम्, तथा विनायक-उत्पत्तिसूचना
अविमुक्ते सुखासीनं प्रणम्य वृषभध्वजम् अपृच्छत्क्षेत्रमाहात्म्यं भवानी हर्षितानना
avimukte sukhāsīnaṃ praṇamya vṛṣabhadhvajam apṛcchatkṣetramāhātmyaṃ bhavānī harṣitānanā
Sa Avimukta, si Bhavānī—ang mukha’y nagliliwanag sa galak—ay yumukod at nagpatirapa sa Panginoong Śiva na may watawat ng Toro (Vṛṣabhadhvaja) habang siya’y nakaupo nang payapa, at nagtanong tungkol sa kabanalan at kadakilaan ng banal na kṣetra.
Suta Goswami (narrating an internal dialogue of Parvati and Shiva)
It sets the narrative frame for kṣetra-māhātmya: the sanctity of Avimukta is presented as Śiva’s own revelation, making the place itself a support for devotion to Pati (Śiva) and for Linga-centered worship.
Śiva appears as the approachable Pati—serene, seated in ease, yet supremely worship-worthy—who grants knowledge when Śakti (Bhavānī) inquires, showing grace (anugraha) through teaching.
The verse foregrounds praṇāma (reverential prostration) and śravaṇa/manana through inquiry into kṣetra-māhātmya—foundational acts that support Pāśupata-oriented devotion and inner detachment from pāśa (bondage).