Previous Verse
Next Verse

Linga Purana — Purva Bhaga, Shloka 60

मदनदाहः — पार्वतीतपः, स्वयंवरलीला, देवस्तम्भनं, दिव्यचक्षुर्दानम्

मुमुहुर्गणपाः सर्वे मुमोदांबा च पार्वती तस्य देवी तदा हृष्टा समक्षं त्रिदिवौकसाम्

mumuhurgaṇapāḥ sarve mumodāṃbā ca pārvatī tasya devī tadā hṛṣṭā samakṣaṃ tridivaukasām

Nagalak ang lahat ng pinuno ng mga gaṇa ni Śiva, at si Ambā Pārvatī man ay napuspos ng tuwa. Ang Diyosa, nagniningning sa galak, ay tumindig sa harap ng mga nananahan sa langit—ipinamalas ang mapalad na pag-iisa ng Śiva at Śakti na, sa biyaya ng Pati, lumuluwag sa pāśa ng paśu.

मुमुहुःrejoiced
मुमुहुः:
गणपाःleaders of the gaṇas (Śiva’s attendants)
गणपाः:
सर्वेall
सर्वे:
मुमोदdelighted/rejoiced
मुमोद:
अम्बाAmbā (the Mother Goddess)
अम्बा:
and
:
पार्वतीPārvatī
पार्वती:
तस्यof him/thereupon (in that context)
तस्य:
देवीthe Goddess
देवी:
तदाthen
तदा:
हृष्टाthrilled, gladdened
हृष्टा:
समक्षम्in the presence of, before the eyes
समक्षम्:
त्रिदिवौकसाम्of the inhabitants of the three heavens (the devas).
त्रिदिवौकसाम्:

Suta Goswami (narrating to the sages of Naimisharanya)

P
Parvati
A
Ambā
S
Shiva’s Ganas
D
Devas (Tridivaukas)

FAQs

It highlights the auspicious presence of Śakti (Ambā Pārvatī) alongside Śiva’s gaṇas and the devas—implying that Linga-worship culminates in anugraha (grace), where the Lord’s presence becomes manifest and joy arises as a sign of spiritual auspiciousness.

Śiva-tattva is indicated through the gaṇas’ rejoicing and the Goddess’s delighted presence: the Pati is not merely transcendent but also immanent—surrounded by his retinue and inseparable from Śakti, whose harmony signifies the Lord’s power to remove bondage.

No specific rite is prescribed in this line; the takeaway is the fruit of sādhana—devotional worship and Pāśupata-oriented discipline leading to divine proximity (sāmīpya) and the felt sign of grace: hṛṣa (spiritual joy) in the presence of the divine.