Previous Verse
Next Verse

Shloka 39

मदनदाहः — पार्वतीतपः, स्वयंवरलीला, देवस्तम्भनं, दिव्यचक्षुर्दानम्

बलं तेजश् च योगं च तथैवास्तम्भयद् विभुः अथ तेषु स्थितेष्वेव मन्युमत्सु सुरेष्वपि

balaṃ tejaś ca yogaṃ ca tathaivāstambhayad vibhuḥ atha teṣu sthiteṣveva manyumatsu sureṣvapi

Pagkaraan, ang Panginoong sumasaklaw sa lahat (Pati), ang Kataas-taasang Guro, ay pinatigil ang kanilang lakas, ningning, at maging ang kapangyarihang yogiko. Kaya ang mga diyos na iyon—bagaman naroon pa—ay nanatiling napipigil; kahit nag-aalab sa galit, wala silang magawa.

बलम् (balam)strength
बलम् (balam):
तेजः (tejaḥ)splendor, divine radiance
तेजः (tejaḥ):
च (ca)and
च (ca):
योगम् (yogam)yogic power, spiritual discipline
योगम् (yogam):
च (ca)and
च (ca):
तथा एव (tathā eva)likewise, in the same way
तथा एव (tathā eva):
आस्तम्भयत् (āstambhayat)stopped, paralyzed, restrained
आस्तम्भयत् (āstambhayat):
विभुः (vibhuḥ)the Omnipresent Lord (Shiva as Pati)
विभुः (vibhuḥ):
अथ (atha)then
अथ (atha):
तेषु (teṣu)among/with them
तेषु (teṣu):
स्थितेषु एव (sthiteṣu eva)even while standing/remaining (in place)
स्थितेषु एव (sthiteṣu eva):
मन्युमत्सु (manyumatsu)in those possessed of anger
मन्युमत्सु (manyumatsu):
सुरेषु अपि (sureṣu api)even among the gods
सुरेषु अपि (sureṣu api):

Suta Goswami (narrating the Purana to the sages; describing Shiva’s act within the episode)

S
Shiva
D
Devas

FAQs

It asserts Shiva as Pati—the sovereign Reality behind all powers—so Linga worship is not merely for gaining bala or tejas, but for surrendering those powers to the Lord who can grant or withdraw them.

Shiva-tattva is shown as Vibhu and Niyantṛ (the regulator): even the Devas’ yogic capacities are dependent, while Shiva remains the independent controller who subdues pride and anger.

The verse points to the Pashupata insight that yogic power without inner purification can be halted by Pati; effective yoga is humility, restraint of krodha (anger), and devotion-centered discipline aligned with Shiva.