Previous Verse
Next Verse

Shloka 31

अध्याय १०१: हैमवती-तपः, तारकवंश-उत्पातः, स्कन्द-प्रत्याशा, मदनदहनम्

एवम् उक्तस् तदा तेन ब्रह्मणा परमेष्ठिना बृहस्पतिस् तथा सेन्द्रैर् देवैर् देवं प्रणम्य तम्

evam uktas tadā tena brahmaṇā parameṣṭhinā bṛhaspatis tathā sendrair devair devaṃ praṇamya tam

Nang masabihan sila noon ng Kataas-taasang Brahmā, ang Parameṣṭhin, si Bṛhaspati kasama si Indra at ang ibang mga Deva ay yumukod at nagpatirapa sa Diyos na iyon—si Mahādeva, ang Pati na nagpapalaya sa mga paśu mula sa tali ng pāśa.

evamthus
evam:
uktashaving been spoken to/addressed
uktas:
tadāthen
tadā:
tenaby him
tena:
brahmaṇāby Brahmā
brahmaṇā:
parameṣṭhināby the Supreme Lord/Parameṣṭhin
parameṣṭhinā:
bṛhaspatiḥBṛhaspati (guru of the Devas)
bṛhaspatiḥ:
tathāand also
tathā:
sa-indraiḥtogether with Indra
sa-indraiḥ:
devaiḥby the Devas
devaiḥ:
devamto the God (Mahādeva)
devam:
praṇamyahaving bowed/saluted
praṇamya:
tamto him/that (Lord).
tam:

Suta Goswami (narrating the episode; internal action involving Brahma, Brihaspati, Indra, and the Devas)

B
Brahma
B
Brihaspati
I
Indra
D
Devas
S
Shiva (Mahadeva)

FAQs

It models the foundational bhāva of Liṅga-pūjā: even Brahmā and the Devas approach Śiva through praṇāma (reverent surrender), establishing devotion and humility as prerequisites for grace.

Śiva is implied as the supreme Deva worthy of universal obeisance—Pati beyond the Devas—before whom even cosmic authorities like Brahmā and Indra submit, indicating His transcendence and lordship.

Praṇāma (prostration/salutation) is highlighted as a key devotional act aligned with Pāśupata orientation—ego-shedding surrender that prepares the paśu (bound soul) for Śiva’s anugraha (grace).