आचार्य-धर्मलक्षण-श्रद्धाभक्तिप्राधान्यं तथा लिङ्गे ध्यान-पूजाविधानसंकेतः
Adhyaya 10
गृहस्थो ब्रह्मचारी च वानप्रस्थो यतिस् तथा धर्माधर्माविह प्रोक्तौ शब्दावेतौ क्रियात्मकौ
gṛhastho brahmacārī ca vānaprastho yatis tathā dharmādharmāviha proktau śabdāvetau kriyātmakau
Dito ipinahahayag na ang maybahay, ang brahmacārin (mag-aaral na may pagpipigil), ang vānaprastha (naninirahan sa gubat), at ang yati (tuluyang nagtalikod) ay pawang tinutukoy sa pamamagitan ng asal at gawa. Gayundin, ang dalawang salitang “dharma” at “adharma” ay sinasabing mga katotohanang nakabatay sa pagkilos—nakikilala sa mga gawang nagbubuklod sa paśu (kaluluwa) o naglilinis dito para sa biyaya ni Pati (Śiva).
Suta Goswami (narrating the Linga Purana teaching to the sages of Naimisharanya)
It frames dharma as lived practice: regardless of āśrama, right action supports purity and steadiness needed for Śiva-pūjā, while wrong action strengthens bondage (pāśa) that obstructs devotion to the Liṅga.
By implying Śiva as Pati—the Lord who is distinct from the paśu and its karmic bonds—this verse positions ethics and conduct as the field in which the soul becomes fit for Śiva’s grace rather than remaining action-bound.
It highlights karma-discipline across the four āśramas—ethical restraint, duty, and renunciation—as the practical foundation that supports Pāśupata-oriented purification and stable worship of Mahādeva.