Garuda Purana — Preta Kalpa, Shloka 126

Mukti-tattva Upadeśa: Knowledge as the Direct Cause of Liberation

अत्रोक्तकर्मपाकादिश्रवणाच्च नृणामिह / वैराग्यमावहेद्यस्मात्तस्माच्छ्रोतव्यमेव च

atroktakarmapākādiśravaṇācca nṛṇāmiha / vairāgyamāvahedyasmāttasmācchrotavyameva ca

Sa pagdinig tungkol sa paghinog ng karma at mga bagay na kaugnay na sinabi rito, ang mga tao sa mundong ito ay nagkakaroon ng vairāgya, ang paglayo sa pagkapit; kaya’t nararapat talagang pakinggan ito.

atrahere
atra:
Deśa-adhikaraṇa (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (देशवाचक)
ukta-karma-pāka-ādi-śravaṇātfrom hearing of the described karmic results etc.
ukta-karma-pāka-ādi-śravaṇāt:
Hetu (हेतु, cause)
TypeNoun
Rootukta (प्रातिपदिक, from vac) + karma (प्रातिपदिक) + pāka (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + śravaṇa (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Pañcamī, Ekavacana; samāsa: (ukta-karma-pāka-ādi) + śravaṇa; 'from the hearing of the (here) described results of actions etc.'
caand
ca:
Sambandha (conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction
nṛṇāmof men / for people
nṛṇām:
Sampradāna (सम्प्रदान, beneficiary expressed via genitive)
TypeNoun
Rootnṛ (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga, Ṣaṣṭhī, Bahuvacana
ihahere
iha:
Deśa-adhikaraṇa (adverbial)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
FormAvyaya; adverb (देशवाचक)
vairāgyamdispassion
vairāgyam:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootvairāgya (प्रातिपदिक)
FormNapuṃsaka, Dvitīyā, Ekavacana
āvahetshould bring/produce
āvahet:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootā-vah (धातु)
FormVidhi-liṅ (विधिलिङ्, optative), Prathama-puruṣa, Ekavacana; parasmaipada
yasmātbecause/from which
yasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napuṃsaka, Pañcamī, Ekavacana (ablative of relative pronoun)
tasmāttherefore/from that
tasmāt:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
FormPuṃliṅga/Napuṃsaka, Pañcamī, Ekavacana (ablative of correlative pronoun)
śrotavyamshould be listened to
śrotavyam:
Kriyā (predicate; vidhi)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormKṛdanta: Gerundive/obligatory participle (तव्यत्/tavyat), Napuṃsaka, Prathamā/Dvitīyā, Ekavacana; 'to be heard/should be heard'
evacertainly/indeed
eva:
Sambandha (particle)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormAvyaya; emphatic particle (निपात)
caand
ca:
Sambandha (conjunction)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormAvyaya; conjunction

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Śravaṇa of karma-pāka (ripening of actions) generates vairāgya, a key prerequisite for liberation-oriented life.

Vedantic Theme: Vairāgya as an essential sādhana (with viveka) preparing the mind for higher knowledge/bhakti; recognition of impermanence and karmic bondage.

Application: Deliberately study/hear accounts of consequences (ethical case studies, Purāṇic narratives) to cultivate detachment from harmful pleasures and strengthen spiritual priorities.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: repeated emphasis that hearing naraka/yama narratives produces vairāgya and dharma-buddhi; Garuda Purana phala-śruti passages encouraging śravaṇa

H
Humans (nṛṇām)
K
Karma (karma-pāka)
V
Vairagya (dispassion)

FAQs

This verse says that listening to the described consequences of actions generates vairāgya (detachment), which supports ethical living and spiritual focus; therefore such teachings are recommended to be heard.

By emphasizing karma-pāka (the ripening of deeds), it frames the after-death journey as governed by one’s actions; hearing these outcomes helps a person turn away from harmful conduct that leads to suffering in the post-mortem states.

Regularly study or listen to teachings on karma and its outcomes, and use that reflection to reduce attachment and choose dharmic actions—especially truthfulness, restraint, and compassion.