Shloka 50

Sapindīkaraṇa: Timing, Eligibility, Gotra Rules, and Yearlong Śrāddha

with Vṛṣotsarga and Ghaṭa-dāna

दिव्यादौ दिव्यदेहस्तु शुद्धो भवति पूरुषः / तप्ततैलेन लोहेन वह्निना नैव दह्यते

divyādau divyadehastu śuddho bhavati pūruṣaḥ / taptatailena lohena vahninā naiva dahyate

Kapag sumilang ang kalagayang banal, nakakamtan ang banal na katawan at ang tao’y nagiging dalisay. Kung gayon, hindi na siya nasusunog ng kumukulong langis, tunaw na bakal/metal, ni maging ng apoy.

दिव्यादौat the beginning of the divine (state/realm)
दिव्यादौ:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootदिव्य + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; समासः—दिव्यस्य आदौ (षष्ठी-तत्पुरुष)
दिव्यदेहःdivine-bodied (one)
दिव्यदेहः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootदिव्य + देह (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; समासः—दिव्यः देहः (कर्मधारय)
तुbut/indeed
तु:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formनिपात (particle), अव्यय; विरोध/विशेषार्थे
शुद्धःpure
शुद्धः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
भवतिbecomes/is
भवति:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलट् (वर्तमानकाल), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
पूरुषःthe person
पूरुषः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपूरुष (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
तप्ततैलेनwith heated oil
तप्ततैलेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतप्त + तैल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; समासः—तप्तं तैलम् (कर्मधारय)
लोहेनwith iron
लोहेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootलोह (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
वह्निनाby fire
वह्निना:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन
not
:
Negation (निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध अव्यय (negation particle)
एवindeed/at all
एव:
Emphasis (अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण अव्यय (emphatic particle)
दह्यतेis burnt
दह्यते:
Kriya (Verb/क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formलट् (वर्तमानकाल), प्रथमपुरुष, एकवचन; कर्मणि प्रयोग (Passive)

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Attainment of a purified ‘divine body/state’ in which elemental torments (fire, molten substances) no longer affect the person.

Vedantic Theme: Distinction between gross body and subtler/illumined embodiment; purification leading to freedom from duḥkha caused by bhūtas (elements).

Application: Cultivate purity and devotion/discipline so that fear of suffering diminishes; interpret ‘not burned’ as steadiness amid trials through spiritual maturation.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana themes on post-mortem states and purification leading to higher lokas (thematic)

V
Vahni (Agni/Fire)

FAQs

This verse states that with the rise of a divine, purified condition, one attains a divya-deha that is no longer harmed by extreme painful elements like fire or molten substances—signifying protection through spiritual purification.

It implies that as the soul progresses into a higher, purified state, its experiential body changes (into a divya-deha), reducing susceptibility to torment and indicating a transition from suffering to purity-based freedom.

Cultivate purity through dharma, self-restraint, truthful living, and sincere ritual/inner worship—because the text links inner purification with protection and upliftment in the post-death journey.