Shloka 44

The Extent of Questions: Deathbed Rites, Kāla (Time), and Karma-Vipāka Rebirths

फेमुद्गिरते सो ऽथ मुखं लालाकुलं भवेत् / अङ्गुष्ठमात्रपुरुषो हाहा कुर्वंस्ततस्तनोः

phemudgirate so 'tha mukhaṃ lālākulaṃ bhavet / aṅguṣṭhamātrapuruṣo hāhā kurvaṃstatastanoḥ

Pagkatapos, siya’y sumusuka ng bula at napupuno ng laway ang bibig. Pagkaraan, ang taong kasinlaki ng hinlalaki (banayad na nilalang) ay lumalabas sa katawan, sumisigaw ng “hā hā.”

फेम्foam
फेम्:
Karma (Object)
TypeNoun
Rootफेमन्/फेन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — foam (text form irregular; expected फेनम्)
उद्गिरतेspews out
उद्गिरते:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootउद्+गॄ (धातु)
Formलट् (वर्तमान), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद — vomits/utters forth
सःhe
सः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — he
अथthen
अथ:
Sambandha (Sequencer)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअनन्तर/प्रारम्भवाचक अव्यय (then/now)
मुखम्mouth/face
मुखम्:
Karta (Subject complement)
TypeNoun
Rootमुख (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — mouth/face
लालाकुलम्full of saliva
लालाकुलम्:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootलाला (प्रातिपदिक) + आकुल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन — filled with saliva
भवेत्would become
भवेत्:
Kriya (Action)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद — would become
अङ्गुष्ठमात्रपुरुषःa thumb-sized person
अङ्गुष्ठमात्रपुरुषः:
Karta (Subject)
TypeNoun
Rootअङ्गुष्ठ (प्रातिपदिक) + मात्र (प्रातिपदिक) + पुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — a person of thumb-size
हाहा“ha ha!” (cry of distress)
हाहा:
Sambandha (Exclamation)
TypeIndeclinable
Rootहाहा (अव्यय)
Formउद्गारवाचक अव्यय (interjection)
कुर्वन्uttering (doing)
कुर्वन्:
Karta (Agent participle)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कुर्वत् (कृदन्त)
Formवर्तमानकृदन्त (शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन — doing/making (crying)
ततःthereafter
ततः:
Kala-adhikarana (Temporal)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formक्रमवाचक अव्यय (thereafter)
तनोःof the body
तनोः:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootतनु (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (Genitive), एकवचन — of the body

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Concept: The subtle person (aṅguṣṭhamātra puruṣa) departs the body; death is separation of subtle and gross sheaths, not annihilation.

Vedantic Theme: Sūkṣma-śarīra’s continuity; ātman/jīva distinct from deha; liberation lies in transcending identification with the perishable body.

Application: Contemplate the self beyond the body; practice nāma-smaraṇa so the departing mind clings to the divine rather than fear.

Primary Rasa: bibhatsa

Secondary Rasa: karuna

Type: liminal

Related Themes: Garuda Purana Pretakalpa: explicit description of jīva leaving the body and beginning the post-mortem path; Garuda Purana: subsequent verses on the preta’s condition and Yamadūtas’ handling

J
Jiva
S
Subtle body (aṅguṣṭhamātra puruṣa)

FAQs

It signifies the jīva’s subtle form at the moment of death—depicting the soul leaving the gross body and entering the post-death (preta) condition.

It describes the immediate transition: visible bodily signs appear (foam and saliva), then the subtle being departs the body in distress, marking the start of the after-death journey described later in the Preta Kanda.

It encourages awareness of life’s impermanence and motivates timely spiritual practice and proper death-related rites (e.g., śrāddha/pinda offerings) to aid the departed.