Shloka 37

Śrīnivāsa at Svāmipuṣkariṇī: Darśana, Stotra, the Secret Veṅkaṭeśa Mantra, and the Meaning of “Vyaṅkaṭeśa”

विति ह्युत्तमवाची स्याद्येति ज्ञानमुदाहृतम् / ककारः सुखवाची स्याट्टेति चित्तमुदाहृतम्

viti hyuttamavācī syādyeti jñānamudāhṛtam / kakāraḥ sukhavācī syāṭṭeti cittamudāhṛtam

Ang “vi” ay sinasabing tinig ng pinakadakilang pananalita, at ang “ye” ay ipinahahayag na tanda ng kaalaman. Ang pantig na “ka” ay sinasabing tumutukoy sa kaligayahan, at ang “ṭṭe” ay ipinahahayag na tumutukoy sa isip (citta).

viti‘vi’ thus
viti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormIndeclinable quotative particle (इति); here with phonetic element ‘vi’ as part of mantra-syllable explanation
hiindeed
hi:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roothi (अव्यय)
FormIndeclinable particle (निपात) giving emphasis/reason
uttama-vācīdenoting the highest speech
uttama-vācī:
Pradhāna-viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootuttama (प्रातिपदिक) + vācī (प्रातिपदिक)
FormMasculine/Feminine, Nominative (1st), Singular; Karmadhāraya: उत्तमा वाक् यस्य/या—‘having excellent speech’ (here as predicate adjective)
syātis/should be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular; √अस् ‘would be/is said to be’
yeti‘ye’ thus
yeti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormIndeclinable quotative particle (इति); with phonetic element ‘ye’ as mantra-syllable explanation
jñānamknowledge
jñānam:
Karta/Pratipādya (कर्ता/प्रतिपाद्य)
TypeNoun
Rootjñāna (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Singular
udāhṛtamis declared
udāhṛtam:
Kriyā (क्रिया-फल/विधेय)
TypeVerb
Rootud-ā-hṛ (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative (1st), Singular; ‘has been declared/uttered’; from उद् + आ + √हृ
kakāraḥthe syllable ‘ka’
kakāraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootkakāra (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st), Singular; ‘the syllable/letter ka’
sukha-vācīdenoting happiness
sukha-vācī:
Pradhāna-viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootsukha (प्रातिपदिक) + vācī (प्रातिपदिक)
FormNominative (1st), Singular; Karmadhāraya: ‘speaking/denoting happiness’
syātis/should be
syāt:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootas (धातु)
FormOptative (विधिलिङ्), Parasmaipada, 3rd Person, Singular
ṭeti‘ṭe’ thus
ṭeti:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
FormIndeclinable quotative particle (इति); with phonetic element ‘ṭe’ as mantra-syllable explanation
cittammind
cittam:
Karta/Pratipādya (कर्ता/प्रतिपाद्य)
TypeNoun
Rootcitta (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Nominative (1st), Singular
udāhṛtamis declared
udāhṛtam:
Kriyā (क्रिया-फल/विधेय)
TypeVerb
Rootud-ā-hṛ (धातु)
FormPast passive participle (क्त), Neuter, Nominative (1st), Singular

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: Syllabic contemplation: phonemes of the sacred name are treated as carriers of ethical-psychological meanings (vāk, jñāna, sukha, citta).

Vedantic Theme: Antaḥkaraṇa-vṛtti refinement through mantra-artha; aligning speech and mind toward sattva and knowledge.

Application: Use the syllable-meanings as a meditation ladder: purify speech (vāk), cultivate knowledge (jñāna), rest in contentment (sukha), steady mind (citta) during japa.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana: nāma-japa and artha-smaraṇa praised in devotional passages (general)

V
Vishnu
G
Garuda
C
Citta
J
Jnana

FAQs

This verse treats specific syllables as carriers of inner meanings—speech, knowledge, happiness, and mind—indicating that sound (śabda) is used as a precise tool for contemplation and spiritual training.

In the Preta Kanda, inner faculties like knowledge (jñāna) and mind (citta) shape perception and experience; this verse frames them through sacred sound-symbols, supporting disciplined awareness that aids the jīva’s clarity amid post-death transitions.

Use the verse as a reminder to refine speech, cultivate knowledge, seek sattvic happiness, and steady the mind—especially during prayer, japa, and rites performed for ancestors or the departed.