Shloka 53

Veṅkaṭācala Māhātmya: Bhakti-Lakṣaṇa, Nārasiṁha-tīrtha, and the Secret Darśana-Vidhi of Śrīnivāsa

अतो दोषास्तद्विरुद्धा गुणाश्च नाराश्च तेषामाश्रयत्वान्मुरारिः / नारायणेति प्रवदन्तीह लोके नारानुबन्धात्सर्वमुक्ताः खगेन्द्र

ato doṣāstadviruddhā guṇāśca nārāśca teṣāmāśrayatvānmurāriḥ / nārāyaṇeti pravadantīha loke nārānubandhātsarvamuktāḥ khagendra

Kaya ang mga kapintasan (doṣa) at ang mga kabutihang kabaligtaran nito, pati ang mga “nārā”—lahat ay may sandigan kay Murāri (Viṣṇu). Kaya sa mundong ito Siya’y tinatawag na “Nārāyaṇa.” O Khagendra (Garuda), sa pagkakabigkis at pagkanlong kay Nārāyaṇa, ang mga nārā ay napapalaya sa lahat ng bagay.

अतःtherefore
अतः:
Sambandha (सम्बन्ध/causal)
TypeIndeclinable
Rootअतः (अव्यय)
Formहेतु-अव्यय (therefore)
दोषाःfaults
दोषाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootदोष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
तत्that
तत्:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी/सम्बन्धे (genitive sense in compound), एकवचन; compound-member
विरुद्धाःopposed/contrary
विरुद्धाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootविरुद्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; विशेषण (agreeing with दोषाः)
गुणाःqualities
गुणाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootगुण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
नाराःNārās (beings/men)
नाराः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
and
:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (सम्बन्ध/षष्ठी)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन
आश्रयत्वात्because of (his) being the refuge
आश्रयत्वात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootआश्रयत्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (Ablative/5th), एकवचन; हेत्वर्थ (because of being the refuge)
मुरारिःMurāri (enemy of Mura, Viṣṇu)
मुरारिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootमुर + अरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'मुरस्य अरिः'
नारायणNārāyaṇa
नारायण:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनारायण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन/प्रथमा-एकवचन (in quotation with इति)
इतिthus
इति:
Sambandha (सम्बन्ध/quotative)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-अव्यय
प्रवदन्तिthey call/utter
प्रवदन्ति:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र+वद् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, बहुवचन
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
लोकेin the world
लोके:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन
नारानुबन्धात्because of connection with nārās
नारानुबन्धात्:
Hetu (हेतु)
TypeNoun
Rootनार + अनुबन्ध (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष: 'नाराणाम् अनुबन्धः' (connection with nārās)
सर्वमुक्ताःall liberated
सर्वमुक्ताः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootसर्व + मुक्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय: 'सर्वे मुक्ताः'
खगेन्द्रO lord of birds (Garuḍa)
खगेन्द्र:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootखग + इन्द्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषार्थ: 'खगानाम् इन्द्रः'

Lord Vishnu (Nārāyaṇa) addressing Garuda (Khagendra/Vinatā-putra)

Concept: Nārāyaṇa as āśraya (support) of doṣa and guṇa alike; beings (‘nārāḥ’) attain sarva-mukti by anubandha/śaraṇāgati to Him.

Vedantic Theme: Brahman/Īśvara as the substratum (adhiṣṭhāna) of all opposites; liberation through surrender and God-connection rather than mere moral dualism.

Application: Cultivate śaraṇāgati: daily remembrance ‘Nārāyaṇa’ with the attitude ‘You are my sole support’; interpret life’s guṇas/doṣas as resting in Īśvara, reducing egoic struggle and increasing surrender.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana: recurring teaching that Viṣṇu is the ultimate refuge and that nāma/smaraṇa grants release (general parallel)

M
Murāri (Vishnu)
N
Nārāyaṇa
K
Khagendra (Garuda)
N
Nāra (beings/men)

FAQs

This verse explains that Viṣṇu is called Nārāyaṇa because He is the āśraya (support/refuge) of nārās (beings) and of all states such as doṣa and guṇa; taking refuge in Him leads to complete release from bondage.

Rather than describing a ritual route, it gives the spiritual key: connection with Nārāyaṇa (nāra-anubandha) is presented as the liberating principle that frees beings from all binding conditions.

Cultivate daily refuge in Nārāyaṇa—through remembrance, recitation of His names, and ethical living—so that faults are replaced by virtues and inner bondage is reduced.