Shloka 114

Veṅkaṭācala Māhātmya: Bhakti-Lakṣaṇa, Nārasiṁha-tīrtha, and the Secret Darśana-Vidhi of Śrīnivāsa

दक्षिणे नारसिंहाय वामनाय नमोनमः / भार्गवाय नमस्कुर्यान्नैरृत्ये शुद्धचेतसा

dakṣiṇe nārasiṃhāya vāmanāya namonamaḥ / bhārgavāya namaskuryānnairṛtye śuddhacetasā

Nakaharap sa timog, dapat paulit‑ulit na yumuk at magpatirapa kay Narasiṃha at Vāmana. Sa timog‑kanluran (nairṛti), na may dalisay na isip, maghandog ng marangal na pagpupugay kay Bhārgava (Paraśurāma).

दक्षिणेin the south
दक्षिणे:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootदक्षिण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular; दिशि (in the south)
नारसिंहायto Narasiṃha
नारसिंहाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनारसिंह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular; समास: नर + सिंह (कर्मधारय/तत्पुरुष: ‘नर-सिंहः’ = man-lion)
वामनायto Vāmana
वामनाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootवामन (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular
नमःsalutation
नमः:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formनिपातवत् अव्यय-प्रयोगः; salutation
नमःsalutation (again)
नमः:
Kriya (क्रिया/भाव)
TypeIndeclinable
Rootनमस् (प्रातिपदिक)
Formपुनरुक्ति-प्रयोगः (emphatic repetition)
भार्गवायto Bhārgava (Paraśurāma)
भार्गवाय:
Sampradana (सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootभार्गव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; Dative singular
नमस्कुर्यात्should bow/salute
नमस्कुर्यात्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनमस् + कृ (धातु)
Formविधिलिङ्, प्रथमपुरुष, एकवचन; parasmaipada
नैरृत्येin the south-west
नैरृत्ये:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootनैरृत्य (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन; Locative singular; दिशि (in the south-west / Nirṛti corner)
शुद्धचेतसाwith a pure mind
शुद्धचेतसा:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootशुद्धचेतस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (करण/सह), एकवचन; Instrumental singular; समास: शुद्ध + चेतस् (बहुव्रीहि: ‘शुद्धं चेतः यस्य सः’ = one whose mind is pure)

Lord Vishnu (teaching Garuda/Vinata-putra)

Concept: Dharma is protected through divine intervention: Narasiṃha as protection of bhakta and destruction of adharma; Vāmana as cosmic rebalancing; Paraśurāma as kṣātra-adharma correction—approached with śuddha-cetas (purified mind).

Vedantic Theme: Grace and justice within īśvara-līlā; purification of antaḥkaraṇa as fitness for devotion and right action.

Application: Cultivate inner purity before strong emotions/actions; invoke protective courage (Narasiṃha) and humility/measure (Vāmana) when confronting injustice.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: vira

Type: directional shrine-points within a ritual mandala

Related Themes: Garuda Purana 3.24 (dik-krama of avatāras and mental purity injunctions)

N
Narasiṃha
V
Vāmana
B
Bhārgava (Paraśurāma)
N
Nairṛti (directional quarter)

FAQs

This verse prescribes honoring specific divine forms in specific directions, emphasizing disciplined ritual order and mental purity as part of observances connected with protection and right conduct.

In the Preta Kanda, ritual precision and purity are repeatedly stressed; directional worship to protective Vishnu-avatars supports auspiciousness and safeguards the rite’s intent while addressing fear and inauspicious quarters.

Before any prayer or memorial rite, keep the mind calm and focused, and offer respectful salutations with consistency—purity of intention (śuddha-cetas) is treated as essential to the act.