Shloka 1

Veṅkaṭācala Māhātmya: Bhakti-Lakṣaṇa, Nārasiṁha-tīrtha, and the Secret Darśana-Vidhi of Śrīnivāsa

नाम त्रयोविंशोध्यायः जैगीषव्य उवाच / कन्ये शृणु त्वं वेङ्कटाख्याचलस्य स्मेराननां पुण्यमांरोहणे ऽस्य / श्रीगीतायाः पठनं चैव कुर्वन्नारोहणं कुरुते सर्वलोकः

nāma trayoviṃśodhyāyaḥ jaigīṣavya uvāca / kanye śṛṇu tvaṃ veṅkaṭākhyācalasya smerānanāṃ puṇyamāṃrohaṇe 'sya / śrīgītāyāḥ paṭhanaṃ caiva kurvannārohaṇaṃ kurute sarvalokaḥ

Sinabi ni Jaigīṣavya: “O dalaga, makinig ka. Kapag ang sinuman ay gumagawa ng banal na pag-akyat sa bundok na tinatawag na Veṅkaṭa—kung saan sinasamba ang Panginoong may ngiting mukha—at kasabay nito’y binibigkas ang kagalang-galang na Gītā, ang pag-akyat na iyon ay nagiging kabutihang-loob para sa lahat ng tao.”

nāma(entitled)
nāma:
Sambandha (सम्बन्ध/heading marker)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
FormAvyaya; particle/marker (निपात) used as heading ‘name/entitled’
trayoviṃśaḥtwenty-third
trayoviṃśaḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Roottrayoviṃśa (प्रातिपदिक; त्रयः+विंशतिः)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; numeral adjective qualifying ‘adhyāyaḥ’
adhyāyaḥchapter
adhyāyaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootadhyāya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular
jaigīṣavyaḥJaigīṣavya
jaigīṣavyaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootjaigīṣavya (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; proper name (ṛṣi)
uvācasaid
uvāca:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
FormPerfect (लिट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
kanyeO girl
kanye:
Sambodhana (सम्बोधन/address)
TypeNoun
Rootkanyā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Vocative (8th/सम्बोधन), Singular
śṛṇulisten
śṛṇu:
Kriyā (क्रिया/command)
TypeVerb
Rootśru (धातु)
FormImperative (लोट्), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootyusmad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormPronoun; Nominative (1st/प्रथमा), Singular; (gender not fixed)
veṅkaṭa-ākhya-acalasyaof the mountain named Veṅkaṭa
veṅkaṭa-ākhya-acalasya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootveṅkaṭa (प्रातिपदिक) + ākhya (प्रातिपदिक) + acala (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; ‘of the mountain called Veṅkaṭa’
smera-ānanām(O) smiling-faced (one)
smera-ānanām:
Sambodhana (सम्बोधन/epithet)
TypeAdjective
Rootsmera (प्रातिपदिक) + ānana (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; used as epithet addressing the girl (smiling-faced)
puṇyammeritorious
puṇyam:
Viśeṣaṇa (विशेषण)
TypeAdjective
Rootpuṇya (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular; qualifying ‘ārohaṇam’
ārohaṇein the ascent/climbing
ārohaṇe:
Adhikaraṇa (अधिकरण/locative)
TypeNoun
Rootārohaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Locative (7th/सप्तमी), Singular; ‘in/at the ascent’
asyaof this (mountain)
asya:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootidam (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
FormMasculine/Neuter, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; refers to the mountain
śrī-gītāyāḥof the Śrī Gītā
śrī-gītāyāḥ:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootśrī (प्रातिपदिक) + gītā (प्रातिपदिक)
FormFeminine, Genitive (6th/षष्ठी), Singular; ‘of the revered Gītā’
paṭhanamrecitation/reading
paṭhanam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootpaṭhana (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
caand
ca:
Samuccaya (समुच्चय/connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
FormConjunction (समुच्चय)
evaindeed
eva:
Avadhāraṇa (अवधारण/emphasis)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
FormEmphatic particle (निपात)
kurvandoing/performing
kurvan:
Karta (कर्ता/agent, participial)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPresent active participle (शतृ), Masculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; agreeing with ‘sarvalokaḥ’
ārohaṇamascent/climbing
ārohaṇam:
Karma (कर्म/object)
TypeNoun
Rootārohaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter, Accusative (2nd/द्वितीया), Singular
kurutedoes/performs
kurute:
Kriyā (क्रिया/predicate)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
FormPresent (लट्), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular; Ātmanepada (आत्मनेपद)
sarva-lokaḥall people/everyone
sarva-lokaḥ:
Karta (कर्ता/subject)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + loka (प्रातिपदिक)
FormMasculine, Nominative (1st/प्रथमा), Singular; collective sense ‘everyone’

Jaigīṣavya (sage)

Concept: Pilgrimage-ascent (ārohaṇa) to Veṅkaṭa, performed while reciting the Bhagavad-Gītā, yields merit beneficial to all people; devotion is integrated with scriptural remembrance.

Vedantic Theme: Synthesis of bhakti and jñāna: Gītā recitation aligns action with right vision; loka-saṅgraha (universal welfare) undertone.

Application: On pilgrimage or any disciplined undertaking, add daily Gītā recitation/reflective reading; dedicate the fruit for collective well-being.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: sacred mountain / pilgrimage hill

Related Themes: Garuda Purana Veṅkaṭa-māhātmya sequence (this chapter context); Garuda Purana praise of Gītā/Viṣṇu-smaraṇa as purifier (general)

J
Jaigīṣavya
V
Veṅkaṭācala (Tirumala)
Ś
Śrī Gītā

FAQs

The verse presents the climb (ārohaṇa) of Veṅkaṭa mountain as a merit-producing pilgrimage act, especially sanctified by devotion to the smiling-faced Lord worshipped there.

It indicates that combining physical pilgrimage with scriptural recitation deepens the spiritual fruit (puṇya), turning the ascent into a consciously devotional, dharma-aligned practice.

When doing a yatra or temple visit, pair it with daily Gītā reading/chanting and mindful remembrance of the deity—making the journey both outwardly and inwardly transformative.