Shloka 91

Jñāna-hetu-nirūpaṇa

On the Causes/Means of Knowledge

शंबरात्तु द्विगुणतो हिडिंबो न्यून उच्यते / बाणस्ततो ऽधमो ज्ञेयः स तु कीचकनामतः

śaṃbarāttu dviguṇato hiḍiṃbo nyūna ucyate / bāṇastato 'dhamo jñeyaḥ sa tu kīcakanāmataḥ

Kung ihahambing kay Śambara, si Hiḍimba ay sinasabing mas mababa nang makalawa; at higit pang mababa kaysa kanya si Bāṇa, na kilala rin sa pangalang Kīcaka.

शंबरात्from Śambara
शंबरात्:
Apadana (अपादान)
TypeNoun
Rootशंबर (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Ablative (5th/पञ्चमी), Singular (एकवचन)
तुbut/indeed
तु:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormParticle (निपात), contrast/emphasis
द्विगुणतःtwofold (in comparison)
द्विगुणतः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootद्वि + गुण (प्रातिपदिक)
FormAdverbial usage; Ablative-form in sense of comparison (तुलनार्थे पञ्चमी-प्राय), “by twofold measure”
हिडिंबःHiḍimba
हिडिंबः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootहिडिंब (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
न्यूनःless/inferior
न्यूनः:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootन्यून (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective
उच्यतेis said/called
उच्यते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
FormPresent tense (लट्), Passive voice (कर्मणि प्रयोग), 3rd person (प्रथमपुरुष), Singular (एकवचन)
बाणःBāṇa
बाणः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootबाण (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
ततःthereafter/from that
ततः:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
FormAdverb (क्रियाविशेषण), “thereafter/from that”
अधमःlowest/most inferior
अधमः:
Karta-samānādhikaraṇa (कर्तृ-समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootअधम (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); predicate adjective
ज्ञेयःto be known/should be known
ज्ञेयः:
Vidhi (विधि)
TypeAdjective
Rootज्ञा (धातु) + य (कृत्)
FormGerundive/obligatory participle (तव्यत्/यत्-प्रत्ययार्थ), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
सःhe/that one
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormPronoun (सर्वनाम), Masculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
तुindeed
तु:
Sambandha/Discourse particle (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
FormParticle (निपात), emphasis
कीचक-नामतःby the name ‘Kīcaka’
कीचक-नामतः:
Hetu/Prayojana (हेतु/प्रयोजन)
TypeIndeclinable
Rootकीचक + नामन् (प्रातिपदिक)
FormAblative-form used adverbially (पञ्चमी-अव्ययीभाववत्), “by the name of Kīcaka / as called Kīcaka”

Lord Vishnu (narrating to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Names and reputations shift (Bāṇa also called Kīcaka), yet relative capacity is still judged by manifested qualities.

Vedantic Theme: Nāma-rūpa variability; identity in worldly narratives is fluid while guṇa-driven tendencies persist.

Application: Do not be misled by titles/aliases; assess character by consistent actions and qualities.

Primary Rasa: vira

Secondary Rasa: raudra

Related Themes: Garuda Purana 3.12.88–92 (continuing comparative list)

Ś
Śambara
H
Hiḍimba
B
Bāṇa
K
Kīcaka

FAQs

This verse uses named tormentors as a graded scale to convey that sufferings in Yama’s domain are not uniform; they vary in intensity according to karmic weight.

In the Preta Kanda narrative, the departed soul encounters consequences arranged in levels; this verse highlights comparative gradations, implying karma determines the severity of post-death experiences.

Treat actions as having measurable consequences: cultivate restraint, truthfulness, and dharmic conduct to avoid heavier karmic outcomes described as progressively harsher torments.