Shloka 4

Viṣṇu-dhyāna: Saguṇa Iconography, Nirguṇa Framework, and the Vāsudeva Insight

कुन्दगोक्षीरधवलो हरिर्ध्येयो मुमुक्षुभिः / विशालेन सुसौम्येन शङ्खेन च समन्वितः

kundagokṣīradhavalo harirdhyeyo mumukṣubhiḥ / viśālena susaumyena śaṅkhena ca samanvitaḥ

Si Hari—puti gaya ng bulaklak na kunda at gatas ng baka—ang dapat pagnilayan ng mga naghahangad ng kalayaan (moksha). Siya’y may tangan na malapad at lubhang mapagpala at mahinahong shankha (banal na kabibe).

कुन्दगोक्षीरधवलःwhite like jasmine and cow’s milk
कुन्दगोक्षीरधवलः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootकुन्द (प्रातिपदिक) + गोक्षीर (प्रातिपदिक) + धवल (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (हरिः)
हरिःHari
हरिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ध्येयःto be meditated upon
ध्येयः:
Predicate (Vidhi/विधेय)
TypeVerb
Rootध्यै (धातु)
Formकृदन्त; यत् (Gerundive/भाव्य), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण
मुमुक्षुभिःby seekers of liberation
मुमुक्षुभिः:
Kartr-karana (Agent-instrument/कर्तृकरण)
TypeNoun
Rootमुमुक्षु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
विशालेनlarge
विशालेन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootविशाल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (शङ्खेन)
सुसौम्येनvery gentle/pleasant
सुसौम्येन:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसु (उपसर्ग/अव्यय) + सौम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन; विशेषण (शङ्खेन)
शङ्खेनwith a conch
शङ्खेन:
Sahakarana (Accompaniment/सहकरण)
TypeNoun
Rootशङ्ख (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
and
:
Avyaya (Conjunction/अव्यय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय-निपात (conjunction)
समन्वितःendowed/associated
समन्वितः:
Predicate (State/अवस्था)
TypeVerb
Rootसम् + अनु + इ (धातु)
Formकृदन्त; क्त (Past Passive Participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (हरिः)

Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra, typical dialogue frame of the Garuda Purana)

Concept: Mumukṣu-centered instruction: meditate on Hari’s pure, white, sattvic form; the conch signifies auspiciousness and dharma-proclamation.

Vedantic Theme: Sattva-śuddhi as support for jñāna; devotion to saguna form as a ladder toward liberation.

Application: Use a ‘cool-white’ visualization to pacify agitation; pair dhyāna with śaṅkha symbolism—begin practice with a brief inward ‘conch-sound’ recollection (oṃ-like resonance) to gather attention.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.92.5-6 (cakra, gadā, padma, kirīṭa)

H
Hari (Vishnu)
S
Shankha (conch)

FAQs

This verse directly states that liberation-seekers (mumukṣus) should meditate on Hari, presenting dhyāna as a primary means for purification and liberation-oriented devotion.

Rather than describing post-death travel, it emphasizes the preventative spiritual discipline: steady meditation on Vishnu as an auspicious support for liberation and right destiny of the soul.

Adopt a daily Vishnu-dhyāna practice—visualizing Hari’s serene, radiant form and the conch—using it to cultivate steadiness, purity, and moksha-oriented living.