Shloka 36

Gayā-yātrā-vidhi: Multi-day Śrāddha Route, Pitṛ-devatās, and Akṣaya Merit at Gayā

श्रुत्वा वणिग्गयाशीर्ष प्रेतराजाय पिण्डकम् / प्रददावनुजैः सार्धं स्वपितृभ्यस्ततो ददौ

śrutvā vaṇiggayāśīrṣa pretarājāya piṇḍakam / pradadāvanujaiḥ sārdhaṃ svapitṛbhyastato dadau

Nang marinig ang tagubilin ng pinuno ng mga mangangalakal, naghandog siya ng piṇḍa sa Panginoon ng mga preta (Yama). Pagkaraan, kasama ang kanyang mga nakababatang kapatid, naghandog siya ng mga piṇḍa sa sarili niyang mga Pitṛ (mga ninunong ama).

श्रुत्वाhaving heard
श्रुत्वा:
Purvakala (Prior action/पूर्वकाल)
TypeIndeclinable
Rootश्रु (धातु) + क्त्वा
Formक्त्वान्त अव्यय (absolutive/gerund)
वणिक्the merchant
वणिक्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवणिज् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (कर्ता), एकवचन
गयाशीर्षto Gayā-śīrṣa
गयाशीर्ष:
Karma (Goal/कर्म-लक्ष्य)
TypeNoun
Rootगया + शीर्ष (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म/गति-लक्ष्य), एकवचन; समास: गयायाः शीर्षम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
प्रेतराजायto the king of the pretas
प्रेतराजाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootप्रेत + राजा (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (सम्प्रदान), एकवचन; समास: प्रेतानां राजा (षष्ठी-तत्पुरुष)
पिण्डकम्a piṇḍa offering
पिण्डकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपिण्डक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
प्रददौgave
प्रददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-दा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अनुजैःwith (his) younger brothers
अनुजैः:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeNoun
Rootअनुज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (सह/करण), बहुवचन
सार्धम्together with
सार्धम्:
Sahakari (Accompaniment/सह)
TypeIndeclinable
Rootसार्धम् (अव्यय)
Formअव्यय; सहार्थक (adverb meaning ‘together with’)
स्वपितृभ्यःfrom (his) own fathers/ancestors
स्वपितृभ्यः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootस्व + पितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति (अपादान), बहुवचन; समास: स्वस्य पितरः (षष्ठी-तत्पुरुष)
ततःthen/thereafter
ततः:
Sambandha (Sequencing/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootततः (अव्यय)
Formअव्यय; क्रमान्वय/कालवाचक (then/thereafter)
ददौgave
ददौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Viṣṇu (in discourse to Garuḍa, narrating ritual practice)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Ritual Type: Parvana

Beneficiary: Pitr

Timing: Tīrtha-śrāddha sequence including offerings to Yama/preta-rāja and then to Pitṛs; performed with family participation

Concept: Ritual order (krama) and proper addressees matter: offerings may be directed to Yama (preta-rāja) and then to one’s Pitṛs; family cooperation strengthens pitṛ-kārya.

Vedantic Theme: Dharma as harmonizing cosmic administration (Yama) and familial continuity (Pitṛs); karma becomes ‘well-placed’ through correct devatā-sambandha.

Application: Follow prescribed śrāddha sequence under competent guidance; involve siblings/family to complete obligations and avoid disputes over rites.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tīrtha-kṣetra

Related Themes: Garuda Purana śrāddha-vidhi passages describing devatā/pitṛ offerings and sequencing; Mentions of Yama as preta-rāja in Pretakalpa

Y
Yama (Preta-rāja)
P
Pitṛs (ancestors)

FAQs

This verse indicates a ritual sequence where a piṇḍa is first offered to Preta-rāja (Yama), acknowledging the authority governing the departed’s passage, before offerings are directed to one’s Pitṛs—supporting orderly rites for the deceased and ancestors.

By naming Yama as Preta-rāja and linking him with piṇḍa offerings, the verse reflects the Garuda Purana framework that the departed passes through Yama’s domain; proper śrāddha and piṇḍa-dāna are portrayed as supportive acts during this transitional phase and in relation to the Pitṛs.

Perform śrāddha/piṇḍa-dāna with correct intention and sequence—honoring both the cosmic order (Yama) and familial lineage (Pitṛs)—and cultivate gratitude and responsibility toward ancestors through ethical living and remembrance.