Shloka 16

Tīrtha-Māhātmya: Catalog of Sacred Places and the Supreme Inner Tīrtha

कामरूपं महातीर्थं कामाख्या (क्षा) यत्र तिष्ठति / पुण्ड्रवर्धनकं तीर्थं कार्तिकेयश्च यत्र च

kāmarūpaṃ mahātīrthaṃ kāmākhyā (kṣā) yatra tiṣṭhati / puṇḍravardhanakaṃ tīrthaṃ kārtikeyaśca yatra ca

Ang Kāmarūpa ay isang dakilang tīrtha, kung saan nananahan ang Diyosa Kāmākhyā. Ang Puṇḍravardhana rin ay banal na tīrtha, kung saan naninirahan din si Kārtikeya.

कामरूपम्Kāmarūpa (place-name)
कामरूपम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकामरूप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—कामस्य रूपम् (षष्ठी-तत्पुरुष)
महातीर्थम्a great sacred ford (great tīrtha)
महातीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootमहा + तीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—महच्च तत् तीर्थम् (कर्मधारय)
कामाख्याKāmākhyā (goddess/temple-name)
कामाख्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकामाख्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: 'where')
तिष्ठतिstands/abides
तिष्ठति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पुण्ड्रवर्धनकम्Puṇḍravardhanaka (place-name)
पुण्ड्रवर्धनकम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपुण्ड्रवर्धनक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन; समासः—पुण्ड्रस्य वर्धनम् (षष्ठी-तत्पुरुष), तद्धितान्त-रूप (क)
तीर्थम्a sacred ford; pilgrimage place
तीर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1/2), एकवचन
कार्तिकेयःKārtikeya
कार्तिकेयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकार्तिकेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction: 'and')
यत्रwhere
यत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बन्धबोधक-अव्यय (relative adverb: 'where')
also/and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक-निपात (conjunction: 'and')

Lord Viṣṇu (narrating to Garuḍa/Vinātā-putra)

Concept: Tīrtha-sevā and deity-darśana as a means to accrue puṇya and inner purification.

Vedantic Theme: Īśvara-anugraha (grace) accessed through sacred space; external pilgrimage supporting antaḥkaraṇa-śuddhi.

Application: Undertake pilgrimage with restraint and devotion; perform japa/namaskāra and charity at these kṣetras, treating the place as a living presence of the deity.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: tīrtha-region and tīrtha (sacred ford/kshetra)

Related Themes: Garuda Purana 1.81 (tīrtha-kathana sequence)

K
Kāmarūpa
K
Kāmākhyā
P
Puṇḍravardhana
K
Kārtikeya

FAQs

This verse marks Kāmarūpa as a mahātīrtha specifically associated with the Goddess Kāmākhyā, emphasizing its sanctity as a pilgrimage destination.

Indirectly: by highlighting tīrthas connected with powerful deities, it supports the Garuda Purana theme that dharma, devotion, and sacred acts (like tīrtha-yātrā) generate puṇya that benefits one’s post-death journey.

Cultivate devotion and ethical living, and if undertaking pilgrimage, do it with reverence and self-discipline—treating sacred sites as places for inner purification rather than mere travel.