Shloka 33

Pavitrāropaṇa-vidhi

Rite of Investing Hari with the Pavitra

विशुद्धग्रन्थिकं रम्यं महापातकनाशनम् / सर्वपापक्षयं देव तवाग्रे धारयाम्यहम्

viśuddhagranthikaṃ ramyaṃ mahāpātakanāśanam / sarvapāpakṣayaṃ deva tavāgre dhārayāmyaham

O Deva, sa harap Mo ay aking tangan at binibigkas ang banal na kalipunang ito, dalisay at marikit, na pumupuksa sa malalaking kasalanan at nagpapawi sa lahat ng kasalanan.

विशुद्धग्रन्थिकम्the pure knotted (pavitra)
विशुद्धग्रन्थिकम्:
Karman (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविशुद्ध (प्रातिपदिक) + ग्रन्थिक (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/द्वितीया), एकवचन — accusative singular; ‘pure-knotted (pavitra)’
रम्यम्beautiful
रम्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरम्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — accusative singular; विशेषण
महापातकनाशनम्destroyer of great sins
महापातकनाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा (प्रातिपदिक) + पातक (प्रातिपदिक) + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — accusative singular; विशेषण — ‘destroyer of great sins’
सर्वपापक्षयम्removal of all sins
सर्वपापक्षयम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + पाप (प्रातिपदिक) + क्षय (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन — accusative singular; विशेषण — ‘destruction of all sins’
देवO Lord
देव:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative/सम्बोधन), एकवचन — address
तवof you/your
तव:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयुष्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन — genitive singular
अग्रेin front (of)
अग्रे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअग्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन — locative singular
धारयामिI wear/hold
धारयामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootधृ (धातु)
Formलट् (Present/लट्), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन — I wear/hold
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन — nominative singular

Garuda (Vinata-putra), addressing Lord Vishnu

Concept: Purification from mahāpātaka and sarva-pāpa through consecrated sacred support and surrender before the Deva; grace and disciplined rite converge.

Vedantic Theme: Pāpa-kṣaya as chitta-shuddhi enabling steadiness toward liberation; reliance on īśvara-prasāda alongside personal observance.

Application: Recite/affirm the vow before the deity while donning/holding the consecrated object, cultivating repentance, resolve, and continued ethical conduct.

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: before the deity/altar

Related Themes: Garuda Purana 1.43.29-32 (pavitraka-vidhi sequence culminating in dharana)

D
Deva (Lord Vishnu)

FAQs

This verse frames the sacred teaching/text being presented as spiritually purifying—capable of neutralizing even grave karmic faults (mahāpātakas) when upheld with devotion and dharmic intent before the Lord.

By emphasizing papa-kshaya (the ending of sin), it points to a core Garuda Purana theme: reducing karmic impurities is essential for a favorable post-death journey and for avoiding painful consequences tied to demerit.

Engage in sincere study/recitation of dharmic teachings, combine it with ethical living, and treat spiritual learning as a disciplined practice aimed at inner purification rather than mere information.