Shloka 21

Nāmāṣṭottara-dviśata: Gaṇa–Chandas–Yati Catalogue and Mnemonic Coding

मञ्जुभाषिणी सज्सा ज्गौ सुनन्दिनी सजसा मगौ / ननौ ततौ चन्द्रिका गः सप्तभिश्च रसैर्यतिः

mañjubhāṣiṇī sajsā jgau sunandinī sajasā magau / nanau tatau candrikā gaḥ saptabhiśca rasairyatiḥ

Sa talatang ito, binibilang ng teksto ang mga padron ng metro/pagbigkas at ang mga pagsasanib nito—gaya ng Mañjubhāṣiṇī, Sunandinī, Candrikā, at iba pa—at sinasabi na ang “yati” (maayos na hinto ng indayog) ay nabubuo sa pamamagitan ng pitong “rasa” (pitong bahagi/sukat).

मञ्जुभाषिणीthe sweet-speaking (one) / Mañjubhāṣiṇī (name)
मञ्जुभाषिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमञ्जु-भाषिणी (प्रातिपदिक; मञ्जु + भाषिणी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; कर्मधारय-समास ('sweet-speaking')
सज्साsajsā (prosodic label)
सज्सा:
Visheshya (Label/संज्ञा)
TypeNoun
Rootसज्सा (प्रातिपदिक; छन्दोगण-संज्ञा)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; छन्दः-गण/वृत्त-संज्ञा (as given)
ज्गौ(the gaṇa) jgau
ज्गौ:
Visheshya (Label/संज्ञा)
TypeNoun
Rootज्गौ (प्रातिपदिक; छन्दोगण-संज्ञा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन; छन्दः-गणनाम (orthographic variant)
सुनन्दिनीSunandinī (name)
सुनन्दिनी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसु-नन्दिनी (प्रातिपदिक; सु + नन्दिनी)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; उपसर्गपूर्वक-तत्पुरुष/कर्मधारयार्थ ('very/auspiciously joyful')
सजसाby/with sajasā (prosodic element)
सजसा:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootसजसा (प्रातिपदिक; छन्दोगण-संज्ञा)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन; छन्दः-गण/वृत्त-संज्ञा (as given)
मगौ(the gaṇa) magau
मगौ:
Visheshya (Label/संज्ञा)
TypeNoun
Rootमगौ (प्रातिपदिक; छन्दोगण-संज्ञा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन; छन्दः-गणनाम
ननौ(the gaṇa) nanau
ननौ:
Visheshya (Label/संज्ञा)
TypeNoun
Rootननौ (प्रातिपदिक; छन्दोगण-संज्ञा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन; छन्दः-गणनाम
ततौ(the gaṇa) tatau
ततौ:
Visheshya (Label/संज्ञा)
TypeNoun
Rootततौ (प्रातिपदिक; छन्दोगण-संज्ञा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), द्विवचन; छन्दः-गणनाम
चन्द्रिकाmoonlight; Candrikā (name)
चन्द्रिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचन्द्रिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन
गः(the gaṇa) gaḥ
गः:
Visheshya (Label/संज्ञा)
TypeNoun
Rootग (प्रातिपदिक; छन्दोगण-संज्ञा)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; छन्दः-गणनाम
सप्तभिःwith seven
सप्तभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootसप्तन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन; संख्याविशेषण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
रसैःwith rasas (tastes/essences)
रसैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootरस (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), बहुवचन
यतिःyati (metrical pause)
यतिः:
Visheshya (Predicate label/संज्ञा)
TypeNoun
Rootयति (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/प्रथमा), एकवचन; छन्दः-परिभाषा

Suta/Compiler narration (prosodic enumeration within the text; not a direct Vishnu–Garuda dialogue line)

Concept: Prosodic knowledge: named metrical/phonetic configurations and the principle that yati is organized through seven divisions (here termed ‘rasas’ as measures/segments).

Vedantic Theme: Order (ṛta-like regularity) reflected in speech; disciplined articulation as a support for clarity of meaning.

Application: When scanning/constructing verses, apply the named configurations and ensure the cadence aligns with a seven-part segmentation rule for yati as taught in this section.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.209.20-24 (gaṇa lists and yati formation rules)

C
Chandrika (metre name)
S
Sunandini (metre name)
M
Manjubhashini (metre name)

FAQs

This verse highlights that yati is a regulated cadence structured through defined divisions (here described as seven), helping preserve correct chanting rhythm and textual integrity.

Directly, it does not describe afterlife doctrine; it functions as a technical note on chandas/prosody, supporting accurate preservation and recitation of the Purana where those teachings appear.

When chanting or studying the Garuda Purana, observe proper pauses (yati) and metrical flow to avoid misreading; this improves memorization, pronunciation, and fidelity to the transmitted text.