Shloka 39

Paramparā (Transmission), Rudra’s Viṣṇu-Dhyāna, and the Garuḍa Purāṇa’s Origin-Impulse

अहं हि देवो देवानां सर्वलोकेश्वरेश्वरः / अहं ध्येयश्च पूज्यश्च स्तुत्योहं स्ततिभिः सुरैः

ahaṃ hi devo devānāṃ sarvalokeśvareśvaraḥ / ahaṃ dhyeyaśca pūjyaśca stutyohaṃ statibhiḥ suraiḥ

Ako nga ang Diyos ng mga diyos, ang Kataas-taasang Panginoon sa mga pinuno ng lahat ng daigdig. Ako ang dapat pagnilayan at sambahin; ako ang pinupuri ng mga Deva sa pamamagitan ng mga himno ng pagpupugay.

अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
हिindeed
हि:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिश्चय/हेतुबोधक-निपात (particle: indeed/for)
देवःgod
देवः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
देवानाम्of the gods
देवानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
सर्वall
सर्व:
Sambandha (Part of compound/समासाङ्ग)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक-रूपेण (in compound)
लोकworlds
लोक:
Sambandha (Part of compound/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक-रूपेण (in compound)
ईश्वरlord
ईश्वर:
Sambandha (Part of compound/समासाङ्ग)
TypeNoun
Rootईश्वर (प्रातिपदिक)
Formप्रातिपदिक-रूपेण (in compound)
ईश्वरःthe Lord of the lords of all worlds
ईश्वरः:
Karta (Predicate nominative/कर्ता-समानााधिकरण)
TypeNoun
Rootसर्व + लोक + ईश्वर + ईश्वर (प्रातिपदिक); सर्वलोकेश्वरेश्वर (समास-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (सर्वलोकानाम् ईश्वराणाम् ईश्वरः)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
ध्येयःto be meditated upon
ध्येयः:
Karta (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootध्येय (कृदन्त-प्रातिपदिक; ध्यै/ध्याय् धातु + यत्)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive/future passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विधेय-विशेषण (to be meditated upon)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
पूज्यःto be worshipped
पूज्यः:
Karta (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootपूज्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; पूज् धातु + यत्)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-निपात
स्तुत्यःto be praised
स्तुत्यः:
Karta (Predicate adjective/समानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootस्तुत्य (कृदन्त-प्रातिपदिक; स्तु धातु + यत्)
Formकृत्य-प्रत्ययान्त (gerundive), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
स्तुतिभिःwith praises; by hymns
स्तुतिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्तुति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन
सुरैःby the gods
सुरैः:
Karta (Agent in passive sense/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), बहुवचन

Lord Vishnu

Concept: Hari declares supreme lordship and prescribes himself as the object of meditation, worship, and hymnic praise by the Devas.

Vedantic Theme: Parameśvara as sarva-lokeśvareśvara; upāsya-tattva (the worship-worthy Absolute) and the centrality of dhyāna/upāsanā.

Application: Establish a daily triad: dhyāna (meditative recollection), pūjā (offering/ritual devotion), and stuti (recitation), anchoring life in a single highest ideal.

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: vira

Type: divine proclamation

Related Themes: Garuda Purana Vishnu-stuti passages and sections on nāma-smaraṇa and dhyāna; Garuda Purana teachings that frame Vishnu as the supreme refuge (śaraṇya)

D
Devas

FAQs

This verse establishes Vishnu as the highest Lord—above even the Devas—framing the Purana’s teachings (including dharma and afterlife topics) within devotion, worship, and remembrance of the Supreme.

While not describing post-death stages directly, it points to the guiding principle: meditation, worship, and praise of the Supreme Lord are foundational supports for spiritual progress and liberation-oriented living.

Cultivate daily dhyāna (remembrance/meditation), pūjā (worship), and stuti (recitation of hymns), aligning actions with devotion and ethical discipline under the ideal of a single supreme divine refuge.