Viṣṇu-dharma Rakṣā: Nyāsa and Nārāyaṇa-Kavaca
Protective Invocation of Viṣṇu and His Avatāras
श्रीधरो ऽव्यादर्धरात्रे पद्मनाभो निशीथके / चक्रकौमोदकीबाणा घ्नन्तु शत्रूंश्च राक्षसान्
śrīdharo 'vyādardharātre padmanābho niśīthake / cakrakaumodakībāṇā ghnantu śatrūṃśca rākṣasān
Nawa’y si Śrīdhara ang mag-ingat sa akin sa hatinggabi; nawa’y si Padmanābha ang magbantay sa akin sa pinakamalalim na oras ng gabi. Nawa’y ang cakra, ang pamalong Kaumodakī, at ang mga palaso ay lumupig sa mga kaaway at sa mga rākṣasa (mga puwersang demonyo).
Lord Vishnu (in a protective stotra-style passage taught within the Vishnu–Garuda dialogue)
Concept: Divine protection is not only benevolent but also actively removes obstacles (śatru, rākṣasa) through the Lord’s śakti embodied as āyudha.
Vedantic Theme: Īśvara as both śānta (refuge) and ugra (protector); surrender transforms fear into courage.
Application: Recite at night before sleep; visualize Śrīdhara/Padmanābha standing guard and the cakra–gadā–bāṇa forming a protective perimeter against inner/outer negativity.
Primary Rasa: vira
Secondary Rasa: raudra
Type: temporal cycle (night-hours)
Related Themes: Garuda Purana 1.196.12 (day-part protection); Garuda Purana 1.196.14 (conch/lotus/bow/Garuḍa protection); Garuda Purana 1.196.15-16 (directional protection and phalaśruti)
This verse frames Viṣṇu’s names and weapons as a spiritual shield for vulnerable night hours, emphasizing rakṣā (protection) against fear, hostility, and harmful forces.
It invokes Viṣṇu’s divine attributes (Śrīdhara, Padmanābha) and his weapons (chakra, Kaumodakī, arrows) as forces that neutralize enemies and rākṣasas—symbolically and spiritually removing obstructive energies.
Recite the verse (or its intention) before sleep for mental steadiness and protection, aligning one’s mind with dharma and reducing fear-driven thoughts.