ॐ नमः खड्गवज्रपाणये महायक्षसेनापतये स्वाहा / ॐ रुद्रं ह्रां ह्रीं वरशक्ता त्वरिताविद्या / ॐ मातरः स्तम्भयस्वाहा / सहस्रं परिजप्यात्तु विद्येयं चौरवारिणी / महासुगन्धिकामूलं शुक्रं स्तम्भेत्कटौ स्थितम्
oṃ namaḥ khaḍgavajrapāṇaye mahāyakṣasenāpataye svāhā / oṃ rudraṃ hrāṃ hrīṃ varaśaktā tvaritāvidyā / oṃ mātaraḥ stambhayasvāhā / sahasraṃ parijapyāttu vidyeyaṃ cauravāriṇī / mahāsugandhikāmūlaṃ śukraṃ stambhetkaṭau sthitam
“Om, pagpupugay sa dakilang pinunò ng hukbo ng Yakṣa, na may hawak na tabak at vajra—svāhā. Om—Rudra; hrāṃ, hrīṃ—kataas-taasang Śakti, ang Vidyā na mabilis tumalab. Om—o mga Ina (Mātṛ), inyong ipatigil at patigasin—svāhā.” Ang Vidyā na ito, ang ‘Chauravāriṇī’ (Tagapagtaboy sa Magnanakaw), ay dapat bigkasin nang isang libong ulit. Sa bisa nito, napipigil ang lakas ng binhi na nasa baywang; at ginagamit ang ugat ng dakilang mabangong halamang-gamot para sa pagpipigil na iyon.
Lord Vishnu (in instruction to Garuda/Vinata-putra, presenting a protective vidya)
Concept: Protection of property and social order via apotropaic mantra; restraint (stambhana) as control of disruptive forces.
Vedantic Theme: Śakti as operative power within māyā; siddhi is instrumental, not ultimate; true security is inner steadiness.
Application: As cultural text: reflects protective rites; ethically, prefer lawful protection and community safety; interpret ‘stambhana’ as curbing harmful impulses.
Primary Rasa: raudra
Secondary Rasa: vira
Related Themes: Garuda Purana 1.178 (cora-vāriṇī/stambhana vidyā cluster)
This verse presents it as a practical protective mantra—recited (japa) one thousand times—to ward off thieves and to ‘stambhana’ (immobilize) harmful influences.
Rather than describing the soul’s journey, this passage belongs to the Purana’s applied ritual/mantra layer—teaching protective rites used in worldly life to prevent harm and disorder.
It emphasizes disciplined repetition (japa), reverence for divine forces, and the ethic of protection without aggression—using prayerful restraint and self-control as the first response to fear and insecurity.