Shloka 25

Vāta-vyādhi Nidāna and Lakṣaṇa: Obstruction, Dhātu-Seating, and Major Neuromuscular Entities

बाह्यायामं हनुस्तम्भं ब्रवते वातरोगिणम् / विण्मूत्रमसृजं प्राप्य ससमीरसमीरणाः?

bāhyāyāmaṃ hanustambhaṃ bravate vātarogiṇam / viṇmūtramasṛjaṃ prāpya sasamīrasamīraṇāḥ?

Ang panlabas na paninigas at paninigas ng panga ay sinasabing kalagayan ng taong dinapuan ng karamdaman ng vāta. At kapag ang mga paglabas—dumi, ihi, at dugo—ay nagulo, ang mga hangin (vāyu) ay kumikilos nang marahas sa loob.

बाह्यायामम्external stretching/extension
बाह्यायामम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootबाह्य (प्रातिपदिक) + आयाम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; कर्मधारयः (बाह्यः आयामः)
हनुस्तम्भम्stiffness of the jaw
हनुस्तम्भम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootहनु (प्रातिपदिक) + स्तम्भ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हन्वाः स्तम्भः)
ब्रवतेsays/calls (it)
ब्रवते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√ब्रू (धातु)
Formलट् (वर्तमान), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
वातरोगिणम्a vāta-patient; one afflicted by wind-disorder
वातरोगिणम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवात (प्रातिपदिक) + रोगिन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; तत्पुरुषः (वात-रोगी)
विण्मूत्रम्feces and urine
विण्मूत्रम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविण् (प्रातिपदिक) + मूत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्वः (विण् च मूत्रं च) समाहारार्थे
असृजम्blood
असृजम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअसृज्/असृक् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
प्राप्यhaving obtained; after reaching
प्राप्य:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Root√आप् (धातु) + प्र (उपसर्ग)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund): प्राप्य = having obtained/reached
ससमीरसमीरणाःmovements/breezes along with winds (vāta-currents)
ससमीरसमीरणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootस (सहितार्थ-उपपद) + समीर (प्रातिपदिक) + समीरण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; तत्पुरुष/उपपद-समासः (समीरैः सह समीरणाः)

Lord Vishnu (in dialogue teaching Garuda/Vinata-putra)

Afterlife Stage: Yamaloka Journey

Dosha: Vata

Concept: The ‘winds’ (vāyus) govern bodily function; when disordered, the organism destabilizes—revealing the conditioned, composite nature of embodiment.

Vedantic Theme: Body as bhuta-sanghata regulated by prana; the Self is distinct from physiological turbulence.

Application: Maintain vata-balancing conduct (regularity, grounding diet, calm mind) and cultivate spiritual practice early, since bodily control fails under severe derangement.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.166 (vata, prana, and terminal symptomatology)

V
Vishnu
G
Garuda
V
Vata (Vāyu)

FAQs

It points to a vāta (wind) affliction—marked here by rigidity and jaw stiffness—used as a sign of severe bodily imbalance associated with the dying process.

The verse frames death as a breakdown of bodily regulation—especially of vāyu—suggesting imminent separation of life-force, which precedes the soul’s post-death passage described later.

It advises alertness to serious end-stage symptoms and encourages timely spiritual preparation and family readiness for Garuda Purana death rituals and last rites.