Shloka 17

Vāta-vyādhi Nidāna and Lakṣaṇa: Obstruction, Dhātu-Seating, and Major Neuromuscular Entities

अधः प्रतिहतो वायुर्व्रजेदूर्ध्वं यदा पुनः / तदावष्टभ्य हृदयं शिरः शङ्खौ च पीडयेत्

adhaḥ pratihato vāyurvrajedūrdhvaṃ yadā punaḥ / tadāvaṣṭabhya hṛdayaṃ śiraḥ śaṅkhau ca pīḍayet

Kapag ang hangin (vāyu), na naharang sa ibaba, ay muling gumalaw paitaas, at pagkatapos ay dumidiin sa puso, ito ay nagdudulot ng sakit at paghihirap sa ulo at pati na rin sa mga sintido.

adhaḥdownwards
adhaḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootadhaḥ (अधः, अव्यय)
Formदिशावाचक-अव्यय (adverb: downward)
pratihataḥobstructed/struck back
pratihataḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootprati-√han (प्रति+हन्, धातु) → pratihata (प्रतिहत, क्त-प्रत्यय, कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषण (vāyuḥ)
vāyuḥwind/vital air
vāyuḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootvāyu (वायु, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1), एकवचन
vrajetwould go/moves
vrajet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√vraj (व्रज्, धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
ūrdhvamupwards
ūrdhvam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootūrdhva (ऊर्ध्व, प्रातिपदिक)
Formक्रियाविशेषणरूपेण द्वितीया-एकवचन (accusative used adverbially: upward)
yadāwhen
yadā:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootyadā (यदा, अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (when)
punaḥagain
punaḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootpunaḥ (पुनः, अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (again)
tadāthen
tadā:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottadā (तदा, अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (then)
avaṣṭabhyahaving pressed/held down
avaṣṭabhya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootava-√stambh (अव+स्तम्भ्, धातु) → avaṣṭabhya (अवष्टभ्य, ल्यबन्त/क्त्वान्त-समकक्ष)
Formक्त्वान्त/ल्यबन्त अव्ययकृदन्त (absolutive): 'having pressed/supporting'
hṛdayamheart
hṛdayam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roothṛdaya (हृदय, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
śiraḥhead
śiraḥ:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśiras (शिरस्, प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2), एकवचन
śaṅkhauthe two temples (sides of head)
śaṅkhau:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśaṅkha (शङ्ख, प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2), द्विवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (च, अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction: and)
pīḍayetwould afflict/press painfully
pīḍayet:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√pīḍ (पीड्, धातु)
Formविधिलिङ् (optative), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद

Lord Vishnu (to Garuda)

Dosha: Vata

Concept: Udāvarta-like reversal: vāyu obstructed below moves upward, compressing the heart and causing head/temple pain.

Vedantic Theme: Prāṇa as an instrument of embodied experience; suffering arises from imbalance in upādhis, not from the ātman.

Application: Avoid causes of downward obstruction (constipation, suppression of urges, strain); address early signs of upward vāyu (chest pressure, head pain) with timely intervention.

Primary Rasa: bhayanaka

Secondary Rasa: karuna

Related Themes: Garuda Purana 1.166 (vāyu-gati and marma pressure descriptions around terminal/critical states)

V
Vāyu

FAQs

It describes a vāta disturbance where normal downward movement is blocked, forcing vāyu upward, leading to chest/heart-region constriction and head-temple pain.

Even within a Purāṇic dialogue, the text preserves technical bodily explanations—showing that suffering can be mapped through vāyu’s direction and obstruction, not only through moral causality.

Treat upward-pressure patterns as warning signs; prioritize timely evaluation and avoid aggravating factors associated with vāta obstruction (irregular routine, strain, dehydration).