Shloka 13

Prameha-Nidāna-Lakṣaṇa-Bheda: Etiology, Signs, Varieties, and Complications of Meha

मसूरिका सर्षपिका पुत्रिणी सविदारिका / विद्रधिश्चेति पिडिकाः प्रमेहोपेक्षया दश

masūrikā sarṣapikā putriṇī savidārikā / vidradhiśceti piḍikāḥ pramehopekṣayā daśa

Masūrikā, Sarṣapikā, Putriṇī, Vidārikā, at Vidradhi—mga ito ang mga uri ng butlig na may nana at pigsa. Kaya, kaugnay ng prameha, sinasabi na may sampung ganitong sugat na lumilitaw dahil sa pagpapabaya.

मसूरिकाa type of pustule (masūrikā)
मसूरिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमसूरिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सर्षपिकाa mustard-seed-like pustule (sarṣapikā)
सर्षपिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसर्षपिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
पुत्रिणीa type of pustule (putriṇī)
पुत्रिणी:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्रिणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
सविदारिकाa pustule with fissuring (savidārikā)
सविदारिका:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस-विदारिका (प्रातिपदिक; स + विदारिका)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
विद्रधिःabscess
विद्रधिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootविद्रधि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-निपात (conjunction)
इतिthus
इति:
Sambandha (Discourse marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण/समाप्त्यर्थक-अव्यय (quotative/marker)
पिडिकाःpustules
पिडिकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिडिका (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन
प्रमेहprameha (urinary disorder)
प्रमेह:
Sambandha (Genitive-in-compound/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootप्रमेह (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-तत्पुरुषे पूर्वपद (in compound)
उपेक्षयाby (way of) classification/consideration
उपेक्षया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउपेक्षा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), एकवचन
दशten
दश:
Visheshana (Adjectival qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदशन् (प्रातिपदिक)
Form(संख्यावाचक) प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), बहुवचन; विशेषणम् पिडिकाः

Lord Vishnu (in discourse to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Upekṣā (neglect) becomes a causal factor producing further disease-manifestations; responsibility for care is emphasized.

Vedantic Theme: Kārya-kāraṇa (cause-effect) within embodied life; heedfulness (apramāda) as a virtue supporting higher aims.

Application: Do not ignore prameha; monitor skin changes and seek treatment early to prevent pustular complications.

Primary Rasa: karuna

Secondary Rasa: bibhatsa

Related Themes: Garuda Purana 1.159.10-11 (doṣa symptoms); Garuda Purana 1.159.14 (dietary provocatives)

V
Vishnu
G
Garuda

FAQs

This verse catalogs specific piḍikā (pustular eruptions) as clinical signs associated with prameha, emphasizing that neglect (upekṣā) worsens disease and leads to multiple complications.

Indirectly: by stressing bodily consequences of negligence, it supports the Purana’s broader ethic that disciplined living and timely correction of faults (including health-related) reduce suffering that can carry into karmic outcomes.

Do not ignore persistent symptoms; practice disciplined diet and conduct, and seek timely treatment—neglect is portrayed as a cause of multiplying complications.