Shloka 71

Chandravamsa and Yadu Lineage: From Soma to the Vrishnis, Krishna’s Family, and the Transition to Puru

महामनोजात्तितिक्षोः पुत्रो ऽभूच्च रुषद्रथः / हेमो रुषद्रथाज्जज्ञे सुतपा हेमतो ऽभवत्

mahāmanojāttitikṣoḥ putro 'bhūcca ruṣadrathaḥ / hemo ruṣadrathājjajñe sutapā hemato 'bhavat

Mula kay Titikṣa, anak ni Mahāmanojā, ay isinilang ang isang anak—si Ruṣadratha. Mula kay Ruṣadratha ay isinilang si Hema, at mula kay Hema ay si Sutapā.

महामनोजात्from Mahāmanojāt(a)
महामनोजात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootमहामनस् (प्रातिपदिक) + जात (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन; समासः—महामनसा जातः (पञ्चमी/तृतीया-तत्पुरुष; नाम)
तितिक्षोःof Titikṣu
तितिक्षोः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतितिक्षु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन
पुत्रःson
पुत्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अभूत्became/was born
अभूत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक-निपात (conjunction: and)
रुषद्रथःRuṣadratha
रुषद्रथः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootरुषद्रथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—रुषत्/रुषद् + रथ (तत्पुरुष; नाम)
हेमःHema
हेमः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहेम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रुषद्रथात्from Ruṣadratha
रुषद्रथात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootरुषद्रथ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
जज्ञेwas born
जज्ञे:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलिट् (Perfect), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
सुतपाःSutapā
सुतपाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुतपस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः—सु + तपस् (बहुव्रीहि/कर्मधारय-प्रायः; नाम: one of good austerity)
हेमतःfrom Hema
हेमतः:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootहेम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन
अभवत्became/was born
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

Lord Viṣṇu (continuing the genealogical narration to Garuḍa)

Concept: Titikṣā (forbearance) as a virtue supporting dharma and inner steadiness; lineage as a narrative frame for virtues embodied in names.

Vedantic Theme: Sādhana-catuṣṭaya element: titikṣā aiding śama-dama and equanimity; cultivation of sattva.

Application: Practice forbearance under heat/cold, praise/blame; respond rather than react, sustaining long-term duties.

Primary Rasa: shanta

Related Themes: Garuda Purana 1.139 (continuation of the same lineage list)

M
Mahāmanojā
T
Titikṣa
R
Ruṣadratha
H
Hema
S
Sutapā

FAQs

This verse shows the Purāṇic method of preserving dharma through lineage—linking successive figures (father-to-son) to establish continuity of tradition and authority.

It does not directly describe the soul’s post-death journey; instead, it situates teachings within an ancestral chain, a common Purāṇic technique to ground later dharmic instructions in recognized lineages.

Maintain clarity about one’s family/teacher line (paramparā), honor ancestors responsibly, and treat dharma as something preserved and transmitted through disciplined living.