Shloka 7

Chandravamsa and Yadu Lineage: From Soma to the Vrishnis, Krishna’s Family, and the Transition to Puru

कन्या सत्यवती दत्ता ऋचीकाय द्विजाय सा / ऋचीकाज्जमदाग्निश्च रामस्तस्याभवत्सुतः

kanyā satyavatī dattā ṛcīkāya dvijāya sā / ṛcīkājjamadāgniśca rāmastasyābhavatsutaḥ

Ang dalagang si Satyavatī ay ipinagkaloob bilang asawa sa dvija na pantas na si Ṛcīka. Mula kay Ṛcīka ay isinilang si Jamadagni, at mula sa kanya ay isinilang ang anak niyang si Rāma (Paraśurāma).

कन्याa maiden/daughter
कन्या:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
सत्यवतीSatyavatī
सत्यवती:
Samānādhikaraṇa (Apposition/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootसत्यवती (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — proper name
दत्ताwas given
दत्ता:
Kriya (Predicative/क्रिया)
TypeVerb
Rootदा (धातु)
Formकृदन्त (भूतकर्मणि-क्त, past passive participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — ‘given’
ऋचीकायto Ṛcīka
ऋचीकाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootऋचीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (4th/Dative), एकवचन — ‘to Ṛcīka’
द्विजायto the Brahmin
द्विजाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootद्विज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन — ‘to the twice-born (Brahmin)’
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — ‘she’
ऋचीकात्from Ṛcīka
ऋचीकात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootऋचीक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, पञ्चमी-विभक्ति, एकवचन — ‘from Ṛcīka’
जमदाग्निःJamadagni
जमदाग्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootजमदग्नि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — proper name
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
रामःRāma
रामः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — (Paraśurāma)
तस्यof him
तस्य:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन — ‘of him’
अभवत्was/became
अभवत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलङ्-लकार (Imperfect/Past), प्रथम-पुरुष, एकवचन; परस्मैपद — ‘became/was’
सुतःson
सुतः:
Samānādhikaraṇa (Predicate nominal/समानाधिकरण)
TypeNoun
Rootसुत (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन — ‘son’

Lord Vishnu (speaking to Garuda/Vinata-putra)

Concept: Gṛhastha-saṁskāra (marriage) as a dharmic conduit for producing spiritually potent progeny; continuity of rishi-tejas.

Vedantic Theme: Īśvara-anugraha and saṁskāra: extraordinary births arise from merit, vows, and divine order within prakṛti.

Application: Treat marriage and family life as a field of dharma—ethical partnership, vows, and mindful upbringing shape future character.

Primary Rasa: shringara

Secondary Rasa: adbhuta

Related Themes: Garuda Purana 1.139.8 (continuation of descendants)

S
Satyavati
R
Rishika (Ṛcīka)
J
Jamadagni
R
Rama (Parashurama)

FAQs

This verse establishes the rishi-lineage leading to Rāma (Paraśurāma), grounding later teachings in a recognized sacred ancestry and dharmic transmission.

It does not directly describe the soul’s post-death journey; instead, it situates the narrative within a dharmic lineage, a common Purāṇic method before presenting ethical or spiritual instruction.

Honor dharma through right conduct and learning from authentic lineages/teachers, recognizing that spiritual knowledge is traditionally preserved and transmitted through disciplined families and communities.