Previous Verse
Next Verse

Shloka 15

Transmission of Bhāgavata Wisdom and Brahmā’s Vision of the Supreme Lord on Ananta

तल्लोकपद्मं स उ एव विष्णु: प्रावीविशत्सर्वगुणावभासम् । तस्मिन् स्वयं वेदमयो विधाता स्वयम्भुवं यं स्म वदन्ति सोऽभूत् ॥ १५ ॥

tal loka-padmaṁ sa u eva viṣṇuḥ prāvīviśat sarva-guṇāvabhāsam tasmin svayaṁ vedamayo vidhātā svayambhuvaṁ yaṁ sma vadanti so ’bhūt

Sa lotus ng sansinukob, pumasok si Bhagavān Viṣṇu mismo bilang Paramātmā; nang mapuspos ito ng lahat ng guṇa, isinilang ang Maylikha na kasingdiwa ng Veda, na tinatawag na Svayambhū.

तत्that
तत्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; विशेषण
लोक-पद्मम्the world-lotus
लोक-पद्मम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootलोक (प्रातिपदिक) + पद्म (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘लोकस्य पद्मम्’
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
indeed
:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootउ (निपात/अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
एवalone / certainly
एव:
Sambandha (सम्बन्ध/अवधारण)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअव्यय; अवधारण (restrictive particle)
विष्णुःViṣṇu
विष्णुः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
प्रावीविशत्entered
प्रावीविशत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formलङ् (Imperfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन; उपसर्ग: प्र
सर्व-गुण-अवभासम्manifesting all qualities
सर्व-गुण-अवभासम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + गुण (प्रातिपदिक) + अवभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः: ‘सर्वेषां गुणानाम् अवभासः’ (manifestation of all qualities); ‘लोक-पद्मम्’ इत्यस्य विशेषणम्
तस्मिन्in that (lotus)
तस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; सर्वनाम
स्वयम्himself
स्वयम्:
Kriya-visheshaṇa (क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootस्वयम् (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (reflexive adverb)
वेद-मयःconsisting of the Veda
वेद-मयः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootवेद (प्रातिपदिक) + मय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; तद्धितान्त (मयट्) ‘वेदमय’ = made of/consisting of the Veda; ‘विधाता’ इत्यस्य विशेषणम्
विधाताthe creator (Brahmā)
विधाता:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविधातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
स्वयम्भुवम्the self-born one
स्वयम्भुवम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootस्वयम् (अव्यय) + भू (धातु) → स्वयम्भू (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; बहुव्रीहिः: ‘स्वयम् भवति’ (self-born); ‘यम्’ इत्यस्य विशेषणम्
यम्whom
यम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्ध-सर्वनाम (relative pronoun)
स्मindeed / (narrative particle)
स्म:
Sambandha (सम्बन्ध/निपात)
TypeIndeclinable
Rootस्म (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (past narrative particle)
वदन्तिthey call / say
वदन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवद् (धातु)
Formलट् (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, बहुवचन
सःhe
सः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सर्वनाम
अभूत्came to be / became
अभूत्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलुङ् (Aorist), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन

This lotus flower is the universal virāṭ form, or the gigantic form of the Lord in the material world. It becomes amalgamated in the Personality of Godhead Viṣṇu, in His abdomen, at the time of dissolution, and it becomes manifest at the time of creation. This is due to Garbhodakaśāyī Viṣṇu, who enters into each of the universes. In this form is the sum total of all the fruitive activities of the living entities conditioned by material nature, and the first of them, namely Brahmā, or the controller of the universe, is generated from this lotus flower. This first-born living being, unlike all the others, has no material father, and thus he is called self-born, or svayambhū. He goes to sleep with Nārāyaṇa at the time of devastation, and when there is another creation, he is born in this way. From this description we have the conception of three — the gross virāṭ form, the subtle Hiraṇyagarbha and the material creative force, Brahmā.

V
Viṣṇu
B
Brahmā (Svayambhū)

FAQs

This verse states that within the cosmic lotus, Brahmā appeared as Svayambhū—self-born—because his manifestation occurs by the Lord’s arrangement, not through ordinary material parentage.

The verse emphasizes that creation is empowered by Viṣṇu: the Lord enters the cosmic lotus, and within that locus Brahmā, the secondary creator, manifests with Vedic knowledge.

It teaches humility and devotion: even the greatest abilities and achievements are sustained by the Supreme, so one should align work with dharma and remember God as the true source of power and intelligence.