Previous Verse
Next Verse

Shloka 24

Vidura’s Questions: How the Unchangeable Lord Relates to Māyā; Bhakti as the Remedy; Blueprint for the Coming Cosmology

यत्र पुत्रैश्च पौत्रैश्च नप्तृभि: सह गोत्रजै: । प्रजा विचित्राकृतय आसन् याभिरिदं ततम् ॥ २४ ॥

yatra putraiś ca pautraiś ca naptṛbhiḥ saha gotrajaiḥ prajā vicitrākṛtaya āsan yābhir idaṁ tatam

O aking Panginoon, wari ko ang prosesong nahahayag bilang mga anak, apo, apo-sa-tuhod at mga kaangkan ay kumalat sa buong sansinukob sa sari-saring anyo at uri ng nilalang.

यत्रwhere
यत्र:
अधिकरण (Adhikaraṇa/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootयत्र (अव्यय)
Formअव्यय (Relative adverb), अर्थे: ‘where’
पुत्रैःwith sons
पुत्रैः:
सहकारक (Sahārtha/सह)
TypeNoun
Rootपुत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/करण-सह), बहुवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction/समुच्चय)
पौत्रैःwith grandsons
पौत्रैः:
सहकारक (Sahārtha/सह)
TypeNoun
Rootपौत्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
and
:
समुच्चय (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय (Conjunction)
नप्तृभिःwith great-grandsons/descendants
नप्तृभिः:
सहकारक (Sahārtha/सह)
TypeNoun
Rootनप्तृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन
सहtogether with
सह:
सह (Saha)
TypeIndeclinable
Rootसह (अव्यय)
Formअव्यय (Preposition-like particle), अर्थे: ‘together with’
गोत्रजैःwith kinsmen of the lineage
गोत्रजैः:
सहकारक (Sahārtha/सह)
TypeNoun
Rootगोत्रज (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘born in the same lineage’
प्रजाःcreatures/offspring
प्रजाः:
कर्ता (Karta/कर्ता)
TypeNoun
Rootप्रजा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन
विचित्र-आकृतयःof diverse forms
विचित्र-आकृतयः:
विशेषण (Viśeṣaṇa)
TypeAdjective
Rootविचित्र + आकृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्मधारय: ‘विचित्रा आकृतिः’ = of varied forms
आसन्were
आसन्:
क्रिया (Verb)
TypeVerb
Root√अस् (धातु)
Formलङ् (Imperfect/अनद्यतनभूत), प्रथमपुरुष, बहुवचन; परस्मैपद
याभिःby which (forms)
याभिः:
करण (Karaṇa/करण)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; सर्वनाम
इदम्this (universe)
इदम्:
कर्म (Karma/कर्म)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम
ततम्spread/pervaded
ततम्:
कर्मणि-भाव (Predicate participle)
TypeVerb
Rootतत (√तन् धातु-निष्पन्न)
Formकृदन्त (Past Passive Participle/क्त), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; धातु: √तन् ‘to spread’

FAQs

This verse says that through expanding generations—sons, grandsons, and further descendants—variegated living beings appear, and by them the universe becomes filled.

Śukadeva Gosvāmī speaks this verse while narrating to King Parīkṣit, continuing the account of creation and the spread of living beings.

It encourages reverence for life’s diversity—seeing different bodies and species as part of a purposeful cosmic order rather than as meaningless variety.