Previous Verse
Next Verse

Shloka 5

Devahūti’s Prayers, Kapila’s Departure, and Devahūti’s Liberation

Siddhapada

त्वं देहतन्त्र: प्रशमाय पाप्मनां निदेशभाजां च विभो विभूतये । यथावतारास्तव सूकरादयस् तथायमप्यात्मपथोपलब्धये ॥ ५ ॥

tvaṁ deha-tantraḥ praśamāya pāpmanāṁ nideśa-bhājāṁ ca vibho vibhūtaye yathāvatārās tava sūkarādayas tathāyam apy ātma-pathopalabdhaye

O Makapangyarihang Panginoon, tinanggap Mo ang katawang ito upang pawiin ang kasalanan ng mga nalugmok at upang itaas ang kapalaran ng mga umaasa sa Iyong utos. Gaya ng pag-aanyong Varāha at iba pang avatāra ayon sa Iyong kalooban, gayundin ang paglitaw na ito ay upang ipamahagi ang transendental na kaalaman sa landas ng ātman sa Iyong mga umaasa at deboto.

tvamyou
tvam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
deha-tantraḥwhose body is the means (for the work)
deha-tantraḥ:
Visheshana (विशेषण of tvam)
TypeAdjective
Rootdeha (प्रातिपदिक) + tantra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; बहुव्रीहिः—‘देहः तन्त्रं (आधारः/उपायः) यस्य’ (whose body is the instrument/means)
praśamāyafor the pacification
praśamāya:
Sampradana (सम्प्रदान/Dative purpose)
TypeNoun
Rootpraśama (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन; प्रयोजन (purpose)
pāpmanāmof sins/evils
pāpmanām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootpāpman (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन (Plural)
nideśa-bhājāmof those who obey (your) command
nideśa-bhājām:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootnideśa (प्रातिपदिक) + bhāj (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः—‘निदेशं भजन्ते ये’ (those who follow the instruction)
caand
ca:
Sambandha (समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयार्थक (conjunction)
vibhoO Lord
vibho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (Vocative), एकवचन
vibhūtayefor (their) prosperity/glory
vibhūtaye:
Sampradana (सम्प्रदान/Purpose)
TypeNoun
Rootvibhūti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति (Dative), एकवचन; प्रयोजन (purpose)
yathājust as
yathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyathā (अव्यय)
Formअव्यय; उपमान/प्रकारवाचक (correlative adverb)
avatārāḥincarnations
avatārāḥ:
Karta (कर्ता/Subject; of implied ‘are’)
TypeNoun
Rootavatāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
sūkara-ādayaḥbeginning with the Boar (Varāha)
sūkara-ādayaḥ:
Karta (कर्ता/Subject; apposition to avatārāḥ)
TypeNoun
Rootsūkara (प्रातिपदिक) + ādi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुषः—‘सूकरः आदिः येषाम्’ (beginning with the Boar)
tathāso/likewise
tathā:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottathā (अव्यय)
Formअव्यय; तदनुरूप (correlative adverb)
ayamthis (one)
ayam:
Karta (कर्ता/Subject; of implied ‘is’)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; सर्वनाम
apialso
api:
Sambandha (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) — ‘also’
ātma-patha-upalabdhayefor realization of the path of the Self
ātma-patha-upalabdhaye:
Sampradana (सम्प्रदान/Purpose)
TypeNoun
Rootātman (प्रातिपदिक) + patha (प्रातिपदिक) + upalabdhi (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, चतुर्थी-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुषः—‘आत्मपथस्य उपलभ्धिः’ (attainment/realization of the path of the Self)

In the previous verses, the general transcendental qualifications of the Supreme Personality of Godhead were described. Now the specific purpose of the Lord’s appearance is also described. By His different energies He bestows different kinds of bodies upon the living entities, who are conditioned by their propensity to lord it over material nature, but in course of time these living entities become so degraded that they need enlightenment. It is stated in Bhagavad-gītā that whenever there are discrepancies in the discharge of the real purpose of this material existence, the Lord appears as an incarnation. The Lord’s form as Kapila directs the fallen souls and enriches them with knowledge and devotion so that they may go back to Godhead. There are many incarnations of the Supreme Personality of Godhead, like those of the boar, the fish, the tortoise and the half-man half-lion. Lord Kapiladeva is also one of the incarnations of Godhead. It is accepted herein that Lord Kapiladeva appeared on the surface of the earth to give transcendental knowledge to the misguided conditioned souls.

D
Devahuti
K
Kapila
V
Varaha

FAQs

This verse says the Lord provides an embodied discipline (deha-tantra) specifically to pacify sinful tendencies and uplift those who follow His instructions.

She explains that, just as the Lord descends as avatāras for divine purposes, His teachings also ‘appear’ to reveal the path of self-realization and grant spiritual benefit.

Adopt a steady daily sādhana—hearing and chanting, regulated conduct, and obedience to authentic guidance—so the mind calms and sinful habits gradually subside.