Previous Verse
Next Verse

Shloka 40

Kapila’s Conclusion: Limits of Karma and Yoga; Supremacy of Bhakti and Qualification to Receive the Teaching

न लोलुपायोपदिशेन्न गृहारूढचेतसे । नाभक्ताय च मे जातु न मद्भक्तद्विषामपि ॥ ४० ॥

na lolupāyopadiśen na gṛhārūḍha-cetase nābhaktāya ca me jātu na mad-bhakta-dviṣām api

Huwag ituro ito sa labis na sakim at sa pusong nakakapit sa buhay-pamilya; huwag din sa hindi deboto sa Akin, ni sa mga napopoot sa Aking mga deboto at sa Kataas-taasang Panginoon.

nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
lolupāyato the greedy
lolupāya:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeAdjective
Rootlolupa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन; विशेषण
upadiśetshould instruct
upadiśet:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-√diś (धातु)
Formविधिलिङ् (optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
gṛhārūḍha-cetaseto one whose mind is fixed on home
gṛhārūḍha-cetase:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Rootgṛha (प्रातिपदिक) + ārūḍha (√ruh + ā, क्त; प्रातिपदिक) + cetas (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन; समासः (तत्पुरुष/कर्मधारय-प्राय): गृहे आरूढं चेतः यस्य/यस्य चेतः गृहे आरूढम् (mind fixed on household life)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
abhaktāyato a non-devotee
abhaktāya:
Sampradana (सम्प्रदान/recipient)
TypeNoun
Roota-bhakta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/dative), एकवचन; नञ्-समास/नकार-प्रत्ययार्थ (non-devotee)
caand
ca:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
meof me/my
me:
Sambandha (सम्बन्ध/possessor)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/genitive), एकवचन; सर्वनाम
jātuever
jātu:
Adhikarana (अधिकरण/time circumstance)
TypeIndeclinable
Rootjātu (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (ever/at any time)
nanot
na:
Sambandha (सम्बन्ध/negation marker)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय
mad-bhakta-dviṣāmof those who hate my devotees
mad-bhakta-dviṣām:
Sambandha (सम्बन्ध/‘of’ relation after na—‘not even of/for’)
TypeNoun
Rootmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक) + bhakta (प्रातिपदिक) + dviṣ (√dviṣ, शतृ/प्रातिपदिक-प्रयोग as agent noun)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/genitive) बहुवचन; समासः: मद्भक्तान् द्विषन्ति ये (those who hate my devotees)
apieven
api:
Sambandha (सम्बन्ध/emphasis)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formसम्भावना/अपि-कार (particle: even/also)

Persons who are always planning to do harm to other living entities are not eligible to understand Kṛṣṇa consciousness and cannot enter into the realm of transcendental loving service to the Lord. Also, there are so-called disciples who become submissive to a spiritual master most artificially, with an ulterior motive. They also cannot understand what Kṛṣṇa consciousness or devotional service is. Persons who, due to being initiated by another sect of religious faith, do not find devotional service as the common platform for approaching the Supreme Personality of Godhead, also cannot understand Kṛṣṇa consciousness. We have experience that some students come to join us, but because of being biased in some particular type of faith, they leave our camp and become lost in the wilderness. Actually, Kṛṣṇa consciousness is not a sectarian religious faith; it is a teaching process for understanding the Supreme Lord and our relationship with Him. Anyone can join this movement without prejudice, but unfortunately there are persons who feel differently. Therefore it is better not to instruct the science of Kṛṣṇa consciousness to such persons.

K
Kapila
D
Devahuti

FAQs

This verse says the teachings should not be given to the greedy, those absorbed in household attachment, the non-devotee, or those who envy devotees—implying receptivity, devotion, and respect for devotees are essential qualifications.

While teaching Devahuti the path of devotion and liberation, Kapila identifies that these instructions are confidential and must be protected from those who would misuse, reject, or offend—especially those envious of devotees.

Share spiritual guidance with people who are genuinely interested and respectful; avoid debates with the envious, and prioritize cultivating humility, devotion, and good association before attempting to teach others.