Previous Verse
Next Verse

Shloka 3

The Lord’s Supervision of Embodiment: Fetal Development, Womb-Suffering, and the Jīva’s Prayer (Garbha-stuti) — and the Trap of Māyā

मासेन तु शिरो द्वाभ्यां बाह्वङ्‌घ्र्याद्यङ्गविग्रह: । नखलोमास्थिचर्माणि लिङ्गच्छिद्रोद्भवस्त्रिभि: ॥ ३ ॥

māsena tu śiro dvābhyāṁ bāhv-aṅghry-ādy-aṅga-vigrahaḥ nakha-lomāsthi-carmāṇi liṅga-cchidrodbhavas tribhiḥ

Sa loob ng isang buwan, nabubuo ang ulo; sa pagtatapos ng dalawang buwan, nahuhubog ang mga kamay, paa, at iba pang bahagi. Sa pagtatapos ng tatlong buwan, lumilitaw ang mga kuko, mga daliri, balahibo sa katawan, mga buto at balat; gayundin ang ari at mga butas tulad ng mata, ilong, tainga, bibig, at puwit.

māsenawithin a month
māsena:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootmāsa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Instrumental (3rd/तृतीया), Singular (एकवचन); time-instrument ‘in a month’
tuthen/indeed
tu:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
FormParticle (निपात)
śiraḥthe head
śiraḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootśiras (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन)
dvābhyāmwithin two (months)
dvābhyām:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootdvi (प्रातिपदिक)
Form(Numeral) Instrumental (3rd/तृतीया), Dual (द्विवचन); time-instrument ‘in two (months)’ (elliptic)
bāhu-aṅghri-ādi-aṅga-vigrahaḥthe formation of limbs like arms and legs
bāhu-aṅghri-ādi-aṅga-vigrahaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootbāhu (प्रातिपदिक) + aṅghri (प्रातिपदिक) + ādi (अव्यय/प्रातिपदिक) + aṅga (प्रातिपदिक) + vigraha (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ṣaṣṭhī-tatpuruṣa/compound sense: ‘formation of limbs such as arms and legs’
nakha-loma-asthi-carmāṇinails, hair, bones, and skin
nakha-loma-asthi-carmāṇi:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootnakha (प्रातिपदिक) + loma (प्रातिपदिक) + asthi (प्रातिपदिक) + carman (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Plural (बहुवचन); itaretara-dvandva
liṅga-chidra-udbhavaḥthe emergence of the genital opening
liṅga-chidra-udbhavaḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक) + chidra (प्रातिपदिक) + udbhava (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (1st/प्रथमा), Singular (एकवचन); ‘arising of the genital opening’
tribhiḥwithin three (months)
tribhiḥ:
Karana (करण)
TypeNoun
Roottri (प्रातिपदिक)
Form(Numeral) Instrumental (3rd/तृतीया), Plural (बहुवचन); used adverbially for time ‘in three (months)’ (elliptic)

FAQs

In Canto 3, Chapter 31, Śukadeva describes month-by-month formation of the fetus—first the head, then limbs, and by the third month nails, hair, bones, skin, and bodily openings—showing how the embodied condition unfolds under material nature.

He explains this to highlight the soul’s entanglement in matter and to inspire detachment (vairāgya) by showing that the body is a constructed material covering, arising through prakṛti under karmic destiny.

Reflecting that the body is a temporary formation helps reduce obsession with appearance and identity, and encourages steady spiritual practice—hearing, chanting, and living with humility and purpose.