Previous Verse
Next Verse

Shloka 16

Sāṅkhya: Categories of the Absolute Truth and the Unfolding of Creation

Tattva-vicāra

प्रभावं पौरुषं प्राहु: कालमेके यतो भयम् । अहङ्कारविमूढस्य कर्तु: प्रकृतिमीयुष: ॥ १६ ॥

prabhāvaṁ pauruṣaṁ prāhuḥ kālam eke yato bhayam ahaṅkāra-vimūḍhasya kartuḥ prakṛtim īyuṣaḥ

May ilan na nagsasabing ang kāla (panahon) ay ang impluwensiya ng Kataas-taasang Purusha; sapagkat mula rito sumisibol ang takot (sa kamatayan) sa kaluluwang nalilinlang ng huwad na ego, na inaakalang siya ang gumagawa matapos dumikit sa prakriti.

prabhāvampower/influence
prabhāvam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootprabhāva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
pauruṣamof the person/of the puruṣa
pauruṣam:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootpauruṣa (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; prabhāvam इति विशेषण
prāhuḥthey have said/call
prāhuḥ:
Kriya (क्रिया/Predicate)
TypeVerb
Rootah (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन
kālamtime
kālam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootkāla (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ekesome (people)
eke:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rooteka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), बहुवचन
yataḥfrom which/because
yataḥ:
Hetu (हेतु/Cause marker)
TypeIndeclinable
Rootyataḥ (अव्यय)
Formसम्बन्ध/हेतुवाचक-अव्यय (indeclinable: 'from which/because')
bhayamfear
bhayam:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootbhaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
ahaṅkāra-vimūḍhasyaof one deluded by ego
ahaṅkāra-vimūḍhasya:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootahaṅkāra (प्रातिपदिक) + vimūḍha (कृदन्त/क्त)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; तत्पुरुष (अहङ्कारैः/अहङ्कारेण विमूढः) — qualifying kartuḥ
kartuḥof the doer/agent
kartuḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive)
TypeNoun
Rootkartṛ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
prakṛtimmaterial nature
prakṛtim:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootprakṛti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
īyuṣaḥof one who has gone to/attained
īyuṣaḥ:
Visheshana (विशेषण/Qualifier)
TypeVerb
Rooti (धातु) → īyuṣ (कृदन्त/क्तवत्-प्रायः; लिट्-कृदन्त)
Formभूतकाले कृत्-प्रत्ययान्त (perfect participle-like form); पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; kartuḥ इति विशेषण (one who has gone/attained)

The living entity’s fear of death is due to his false ego of identifying with the body. Everyone is afraid of death. Actually there is no death for the spirit soul, but due to our absorption in the identification of body as self, the fear of death develops. It is also stated in the Śrīmad-Bhāgavatam (11.2.37) , bhayaṁ dvitīyābhiniveśataḥ syāt. Dvitīya refers to matter, which is beyond spirit. Matter is the secondary manifestation of spirit, for matter is produced from spirit. Just as the material elements described are caused by the Supreme Lord, or the Supreme Spirit, the body is also a product of the spirit soul. Therefore, the material body is called dvitīya, or “the second.” One who is absorbed in this second element or second exhibition of the spirit is afraid of death. When one is fully convinced that he is not his body, there is no question of fearing death, since the spirit soul does not die.

K
Kapila
D
Devahūti

FAQs

This verse states that some regard Time as the Lord’s supreme power because fear arises from Time—especially for the ego-deluded soul who identifies as the doer within material nature.

Kapila is teaching Devahūti Sāṅkhya: when the soul is bewildered by ahaṅkāra and claims doership, it becomes bound to prakṛti and therefore experiences fear under the force of Time.

Reduce anxiety by shifting from “I control everything” to humble stewardship—offer actions to the Lord, accept limits of control, and cultivate devotion that loosens ego-based fear.