Previous Verse
Next Verse

Shloka 26

Secondary Creation Begins: Brahmā’s Productions, the Guṇas, and the Emergence of Orders of Beings

पाहि मां परमात्मंस्ते प्रेषणेनासृजं प्रजा: । ता इमा यभितुं पापा उपाक्रामन्ति मां प्रभो ॥ २६ ॥

pāhi māṁ paramātmaṁs te preṣaṇenāsṛjaṁ prajāḥ tā imā yabhituṁ pāpā upākrāmanti māṁ prabho

Nagsalita si Brahmā: “O Paramātmā, Panginoon ko! Sa Iyong utos ko nilikha ang mga nilalang na ito; ang masasamang ito’y sumusugod upang dungisan/salakayin ako. Iligtas Mo ako.”

pāhiprotect!
pāhi:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√pā (धातु)
FormImperative (लोट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 2nd person (मध्यमपुरुष), Singular (एकवचन)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAccusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
paramātmanO Supreme Self
paramātman:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootparama-ātman (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन)
teof you/your
te:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormGenitive (षष्ठी/6), Singular (एकवचन)
preṣaṇenaby (your) command
preṣaṇena:
Karaṇa/Hetu (करण/हेतु)
TypeNoun
Rootpreṣaṇa (प्रातिपदिक)
FormNeuter (नपुंसकलिङ्ग), Instrumental (तृतीया/3), Singular (एकवचन)
asṛjamI created
asṛjam:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Root√sṛj (धातु)
FormImperfect (लङ्), Parasmaipada (परस्मैपद), 1st person (उत्तमपुरुष), Singular (एकवचन)
prajāḥcreatures/offspring
prajāḥ:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootprajā (प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Accusative (द्वितीया/2), Plural (बहुवचन)
tāḥthey (those)
tāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन)
imāḥthese
imāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormFeminine (स्त्रीलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); apposition to tāḥ
yabhitumto copulate/assault sexually
yabhitum:
Prayojana (प्रयोजन)
TypeVerb
Root√yabh (धातु)
FormInfinitive (तुमुन्), indeclinable (अव्ययभाव)
pāpāḥsinful wretches
pāpāḥ:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Nominative (प्रथमा/1), Plural (बहुवचन); used substantively for the demons
upākrāmantiadvance toward/attack
upākrāmanti:
Kriyā (क्रिया)
TypeVerb
Rootupa-ā-√kram (धातु)
FormPresent (लट्), Parasmaipada (परस्मैपद), 3rd person (प्रथमपुरुष), Plural (बहुवचन)
māmme
mām:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
FormAccusative (द्वितीया/2), Singular (एकवचन)
prabhoO Lord
prabho:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootprabhu (प्रातिपदिक)
FormMasculine (पुंलिङ्ग), Vocative (सम्बोधन/8), Singular (एकवचन)

It appears here that the homosexual appetite of males for each other is created in this episode of the creation of the demons by Brahmā. In other words, the homosexual appetite of a man for another man is demoniac and is not for any sane male in the ordinary course of life.

B
Brahmā
P
Paramātmā (Lord Viṣṇu)

FAQs

This verse shows Brahmā taking direct shelter of the Paramātmā (Lord Viṣṇu), acknowledging that even the cosmic creator depends on the Lord’s protection when adharma arises.

After creating progeny by the Lord’s order, Brahmā is threatened by their sinful intent to violate him; therefore he appeals to the Lord for protection and guidance amid the disturbance in creation.

When uncontrolled desire or unethical pressure threatens one’s integrity, the Bhagavatam’s model is to seek higher refuge—turn to God, strengthen dharmic boundaries, and act under divine guidance rather than panic or compromise.