Previous Verse
Next Verse

Shloka 45

Varāha-avatāra: The Boar Incarnation Lifts the Earth and Slays Hiraṇyākṣa

स वै बत भ्रष्टमतिस्तवैषते य: कर्मणां पारमपारकर्मण: । यद्योगमायागुणयोगमोहितं विश्वं समस्तं भगवन् विधेहि शम् ॥ ४५ ॥

sa vai bata bhraṣṭa-matis tavaiṣate yaḥ karmaṇāṁ pāram apāra-karmaṇaḥ yad-yoga-māyā-guṇa-yoga-mohitaṁ viśvaṁ samastaṁ bhagavan vidhehi śam

O Bhagavān, walang hangganan ang Iyong mga kahanga-hangang gawa; ang nagnanais malaman ang hangganan nito ay tunay na naliligaw ang isip. Ang buong daigdig ay nahihipnotismo ng mga guṇa ng yoga-māyā; ipagkaloob Mo sana sa mga kaluluwang nakagapos ang Iyong walang-sanhîng habag at kapayapaan.

saḥhe
saḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; demonstrative pronoun
vaiindeed
vai:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootvai (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
bataalas/indeed
bata:
Sambandha (सम्बन्ध/Particle)
TypeIndeclinable
Rootbata (अव्यय)
Formनिपात (exclamatory particle)
bhraṣṭa-matiḥone of perverted mind
bhraṣṭa-matiḥ:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootbhraṣṭa (bhraṃś, कृदन्त) + mati (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि समास (‘whose mind is fallen’), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; qualifying saḥ
tavayour
tava:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roottvad (प्रातिपदिक)
Formषष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
eṣateseeks
eṣate:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootiṣ (धातु)
Formलट् (Present), आत्मनेपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; ‘seeks/desires’
yaḥwho
yaḥ:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; relative pronoun referring to saḥ
karmaṇāmof deeds
karmaṇām:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Rootkarman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
pāramthe far end
pāram:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootpāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘far shore/limit’
apāra-karmaṇaḥof (you) whose deeds are endless
apāra-karmaṇaḥ:
Sambandha (सम्बन्ध/Genitive relation)
TypeNoun
Roota-pāra + karman (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि (‘whose deeds are limitless’), पुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन; referring to Bhagavān (tava)
yatwhich
yat:
Sambandha (सम्बन्ध/Relative)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (Nom/Acc), एकवचन; relative pronoun introducing clause
yoga-māyā-guṇa-yoga-mohitamdeluded by the conjunction of the guṇas of Yoga-māyā
yoga-māyā-guṇa-yoga-mohitam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootyoga + māyā + guṇa + yoga + mohita (muh, कृदन्त)
Formसमाससमूह (तत्पुरुष-श्रृंखला), भूतकृदन्त (क्त/PPP) ‘deluded’, नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; qualifying viśvam
viśvamthe universe
viśvam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootviśva (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
samastamentire
samastam:
Viśeṣaṇa (विशेषण/Qualifier)
TypeAdjective
Rootsamasta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; qualifying viśvam
bhagavanO Bhagavān
bhagavan:
Sambodhana (सम्बोधन/Address)
TypeNoun
Rootbhagavat (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन
vidhehigrant/ordain
vidhehi:
Kriyā (क्रिया/Verb)
TypeVerb
Rootdhā (धातु) with vi- (prefix)
Formलोट् (Imperative), परस्मैपद, मध्यमपुरुष (2nd person), एकवचन
śampeace
śam:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootśam (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; ‘peace/auspiciousness’

Mental speculators who want to understand the limit of the Unlimited are certainly nonsensical. Every one of them is captivated by the external potencies of the Lord. The best thing for them is to surrender unto Him, knowing Him to be inconceivable, for thus they can receive His causeless mercy. This prayer was offered by the inhabitants of the higher planetary systems, namely Jana-, Tapo- and Satyaloka, who are far more intelligent and powerful than humans.

B
Brahmā
B
Bhagavān (Viṣṇu/Varāha)

FAQs

This verse says that only Bhagavān—whose activities are unlimited—can take a soul beyond the far shore of karma, so one should seek His shelter rather than rely on fruitive action.

In the Varāha episode (Canto 3, Chapter 13), Brahmā offers prayers acknowledging that the universe becomes deluded by the Lord’s māyā and therefore begs the Lord to establish peace and auspiciousness.

When overwhelmed by results-driven anxiety (karma), turn to devotional surrender—prayer, remembrance, and service—seeking the Lord’s guidance for inner peace rather than trying to control everything through action alone.