Previous Verse
Next Verse

Shloka 27

Kāla-vibhāga: The Divisions of Time from Atom to Brahmā, and the Lord Beyond Time

मन्वन्तरेषु भगवान् बिभ्रत्सत्त्वं स्वमूर्तिभि: । मन्वादिभिरिदं विश्वमवत्युदितपौरुष: ॥ २७ ॥

manvantareṣu bhagavān bibhrat sattvaṁ sva-mūrtibhiḥ manv-ādibhir idaṁ viśvam avaty udita-pauruṣaḥ

Sa bawat manvantara, inihahayag ng Bhagavān ang Kanyang panloob na kapangyarihan at nag-aanyong Manu at iba pa; sa Kanyang hayag na lakas, pinangangalagaan Niya ang sansinukob.

मन्वन्तरेषुin the Manvantaras
मन्वन्तरेषु:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeNoun
Rootमन्वन्तर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), बहुवचन; अधिकरण (स्थान)
भगवान्the Lord
भगवान्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; कर्तृ
बिभ्रत्bearing/assuming
बिभ्रत्:
Karta (कर्ता)
TypeVerb
Rootभृ (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकालिक कृदन्त (Present active participle), परस्मैपदी; पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्तरि प्रयोग
सत्त्वम्goodness (sattva)
सत्त्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootसत्त्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन; कर्म
स्वown
स्व:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootस्व (प्रातिपदिक/सर्वनाम-प्रयोग)
Formसर्वनाम-विशेषण; (मूर्तिभिः इत्यस्य) स्त्रीलिङ्ग, तृतीया, बहुवचनानुसारं विशेषणार्थे अव्यक्त-रूपेण समासपूर्वपद
मूर्तिभिःby (His) forms
मूर्तिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमूर्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (3rd/Instrumental), बहुवचन; करण
मन्वादिभिःby Manu and others
मन्वादिभिः:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootमनु + आदि (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष-समास (मनु-आदि = ‘Manu and others’); पुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; करण/सहकारि
इदम्this
इदम्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; नपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; (विश्वम्) इत्यस्य विशेषण
विश्वम्the universe
विश्वम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootविश्व (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्म
अवतिprotects
अवति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootअव् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; सकर्मक
उदितपौरुषःof manifest prowess
उदितपौरुषः:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootउदित (कृदन्त) + पौरुष (प्रातिपदिक)
Formबहुव्रीहि-समास (‘whose prowess has arisen/manifested’); पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; (भगवान्) इत्यस्य विशेषण
B
Bhagavān
M
Manu

FAQs

This verse says that in every Manvantara the Lord manifests His own forms and, along with Manu and other empowered leaders, protects and maintains the universe.

Because Manvantaras are measured by the reigns of Manus, and Śukadeva highlights that the Lord’s protection works through Manu and other appointed administrators in each era.

It encourages faith that divine order operates through responsible leadership and dharmic structure, and inspires one to cultivate sattva—clarity, goodness, and devotion—while trusting the Lord’s protection.