Vidura Leaves Hastināpura and Meets Uddhava
Vidura’s Tīrtha-yātrā Begins
पार्थांस्तु देवो भगवान्मुकुन्दो गृहीतवान् सक्षितिदेवदेव: । आस्ते स्वपुर्यां यदुदेवदेवो विनिर्जिताशेषनृदेवदेव: ॥ १२ ॥
pārthāṁs tu devo bhagavān mukundo gṛhītavān sakṣiti-deva-devaḥ āste sva-puryāṁ yadu-deva-devo vinirjitāśeṣa-nṛdeva-devaḥ
Tinanggap ng Panginoong Mukunda, si Śrī Kṛṣṇa—ang Kataas-taasang Persona—ang mga anak ni Pṛthā bilang sariling kamag-anak; Siya ang Diyos ng mga hari. Ang lahat ng mga hari sa daigdig ay nasa panig ni Śrī Kṛṣṇa. Siya’y nananahan sa Kanyang lungsod kasama ang pamilya at ang mga hari at prinsipe ng angkang Yadu na nagwagi sa di-mabilang na mga pinuno, at Siya ang kanilang Panginoon.
Vidura gave Dhṛtarāṣṭra very good counsel regarding political alliance with the sons of Pṛthā, the Pāṇḍavas. The first thing he said was that Lord Kṛṣṇa was intimately related with them as their cousin. Because Lord Kṛṣṇa is the Supreme Personality of Godhead, He is worshipable by all brāhmaṇas and demigods, who are the controllers of the universal affairs. Besides that, Lord Kṛṣṇa and His family members, the royal order of the Yadu dynasty, were the conquerors of all kings of the world.
This verse states that Bhagavān Mukunda personally accepted the Pāṇḍavas under His protection, showing His active guardianship of dharma and His devotees.
He is called Mukunda because He grants mukti (liberation) and ultimate shelter; His protection of the Pāṇḍavas is not merely political help but spiritual refuge.
Like the Pāṇḍavas, one can seek Krishna’s shelter through sincere devotion—remembering Him, praying, and aligning one’s actions with dharma—trusting His guidance amid adversity.