Previous Verse
Next Verse

Shloka 7

Śaryāti, Sukanyā, Cyavana Muni, the Aśvinī-kumāras, and Kakudmī-Revatī

Baladeva Marriage

सुकन्या प्राह पितरं भीता किञ्चित् कृतं मया । द्वे ज्योतिषी अजानन्त्या निर्भिन्ने कण्टकेन वै ॥ ७ ॥

sukanyā prāha pitaraṁ bhītā kiñcit kṛtaṁ mayā dve jyotiṣī ajānantyā nirbhinne kaṇṭakena vai

Sa matinding takot, sinabi ni Sukanyā sa kanyang ama: “May nagawa akong mali. Sa di ko nalalaman, natusok ko ng tinik ang dalawang kumikislap na bagay na ito.”

सुकन्याSukanyā
सुकन्या:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसुकन्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन (nominative singular)
प्राहsaid
प्राह:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र-आह्/अह् (धातु; √अह्/√ब्रू-आदेश)
Formलिट् (Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
पितरम्to (her) father
पितरम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootपितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-एकवचन (accusative singular)
भीताafraid
भीता:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootभी (धातु) → भीत (प्रातिपदिक; क्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त विशेषण
किञ्चित्something
किञ्चित्:
Karma (कर्म)
TypeIndeclinable
Rootकिम् + चित् (अव्यय-प्रयोग)
Formअनिश्चितपरिमाणवाचक-अव्यय (indefinite: 'something/a little')
कृतम्has been done
कृतम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु) → कृत (प्रातिपदिक; क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (past passive participle: 'done')
मयाby me
मया:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया-एकवचन (instrumental singular)
द्वेtwo
द्वे:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootद्वि (संख्या-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-द्विवचन (numeral: two)
ज्योतिषीtwo luminous (eyes)
ज्योतिषी:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootज्योतिस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-द्विवचन (nom./acc. dual)
अजानन्त्याwhile not knowing/unknowingly
अजानन्त्या:
Karana (करण)
TypeAdjective
Rootअ-जानत् (प्रातिपदिक; शतृ)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-एकवचन; शतृ-प्रत्ययान्त वर्तमानकृदन्त (present participle), नकार-प्रत्ययेन निषेधः (not knowing)
निर्भिन्नेpierced
निर्भिन्ने:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootनिर्-भिद् (धातु) → निर्भिन्न (प्रातिपदिक; क्त)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-द्विवचन; क्त-प्रत्ययान्त (split/pierced)
कण्टकेनwith a thorn
कण्टकेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootकण्टक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-एकवचन (instrumental singular)
वैindeed
वै:
Sambandha (सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formनिश्चयार्थक-अव्यय (emphatic particle)
S
Sukanyā
Ś
Śaryāti

FAQs

Sukanyā admits to her father that, without understanding what they were, she pierced two shining objects—referring to the eyes of the sage (Chyavana) who was hidden/covered, setting the next events of the narrative in motion.

She was afraid because her action was unintended yet serious; she immediately confessed to her father, which reflects accountability and the unfolding of karmic consequences in the story.

Act carefully and avoid harming others through ignorance; when mistakes happen, admit them promptly and seek to correct them—an essential aspect of dharma and integrity.