Previous Verse
Next Verse

Shloka 13

Śaryāti, Sukanyā, Cyavana Muni, the Aśvinī-kumāras, and Kakudmī-Revatī

Baladeva Marriage

बाढमित्यूचतुर्विप्रमभिनन्द्य भिषक्तमौ । निमज्जतां भवानस्मिन् ह्रदे सिद्धविनिर्मिते ॥ १३ ॥

bāḍham ity ūcatur vipram abhinandya bhiṣaktamau nimajjatāṁ bhavān asmin hrade siddha-vinirmite

Masayang tinanggap ng dakilang manggagamot na Aśvinī-kumāra ang alok ng muni at sinabi sa brāhmaṇa, “Sumisid kayo sa lawang ito na nilikha ng mga siddha.”

बाढम्certainly/so be it
बाढम्:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootबाढम् (अव्यय)
Formअव्यय (indeclinable), अनुमतिवाचक (assent)
इतिthus
इति:
Sambandha-bodhaka (सम्बन्धबोधक)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउक्त्यर्थक निपात (quotative particle)
ऊचतुःthe two said
ऊचतुः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), द्विवचन; परस्मैपद
विप्रम्the brāhmaṇa (sage)
विप्रम्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootविप्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (2nd/Accusative), एकवचन
अभिनन्द्यhaving praised/approved
अभिनन्द्य:
Kriya-viseshana (क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootअभि-नन्द् (धातु) + ल्यप् (कृदन्त)
Formल्यप्-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (Gerund), ‘having congratulated/approved’
भिषक्तमौthe two best physicians (Aśvins)
भिषक्तमौ:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootभिषक् + तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), द्विवचन; ‘श्रेष्ठौ भिषजौ’ (two excellent physicians)
निमज्जताम्you two should immerse
निमज्जताम्:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootनि-मज्ज् (धातु)
Formलोट्-लकार (Imperative), मध्यम-पुरुष (2nd person), द्विवचन; आत्मनेपद; आज्ञार्थ (command)
भवान्you (sir)
भवान्:
Karta (कर्ता; addressee as agent)
TypeNoun
Rootभवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (1st/Nominative), एकवचन; आदरार्थ (honorific 2nd person)
अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; विशेषण of ‘ह्रदे’
ह्रदेin the lake
ह्रदे:
Adhikarana (अधिकरण/Location)
TypeNoun
Rootह्रद (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन
सिद्धविनिर्मितेmade by siddhas
सिद्धविनिर्मिते:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसिद्ध + विनिर्मित (धातु: वि-निर्मा/निर्मि + क्त)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (7th/Locative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त; विशेषण of ‘ह्रदे’
A
Aśvinī-kumāras
D
Dadhīci (the brāhmaṇa sage)

FAQs

This verse portrays the Aśvinī-kumāras as supremely skilled healers who respectfully guide a brāhmaṇa sage to a Siddha-created lake for a transformative cure.

Within the narrative, immersion in the Siddha-fashioned lake is presented as the practical means for completing the healing or transformation they are arranging for the sage.

Seek genuine expertise with humility, and follow the prescribed process faithfully—healing and transformation often require both right guidance and disciplined action.