The Kuru Line, Bhīṣma and Vyāsa; Pāṇḍavas, Parīkṣit, and Future Kings
Chandravaṁśa Continuation
शापान्मैथुनरुद्धस्य पाण्डो: कुन्त्यां महारथा: । जाता धर्मानिलेन्द्रेभ्यो युधिष्ठिरमुखास्त्रय: ॥ २७ ॥ नकुल: सहदेवश्च माद्रयां नासत्यदस्रयो: । द्रौपद्यां पञ्च पञ्चभ्य: पुत्रास्ते पितरोऽभवन् ॥ २८ ॥
śāpān maithuna-ruddhasya pāṇḍoḥ kuntyāṁ mahā-rathāḥ jātā dharmānilendrebhyo yudhiṣṭhira-mukhās trayaḥ
Dahil sa sumpa ng isang rishi, napigilan si Pāṇḍu sa buhay-mag-asawa; kaya sa sinapupunan ni Kuntī, sa biyaya ni Dharmarāja, ni Vāyu at ni Indra, isinilang ang tatlong mahāratha—Yudhiṣṭhira, Bhīma, at Arjuna. Sa sinapupunan ni Mādrī, sa pamamagitan ng kambal na Aśvinī-kumāra, isinilang sina Nakula at Sahadeva. Pagkaraan, sa sinapupunan ni Draupadī, nagkaanak ng tig-iisa ang limang Pāṇḍava—sila ang iyong mga tiyuhin.
This verse states that Pāṇḍu was restrained from conjugal life due to a curse, so Kuntī bore sons through Dharma, Vāyu, and Indra—resulting in Yudhiṣṭhira, Bhīma, and Arjuna.
Śukadeva Gosvāmī narrates the royal genealogies and explains the divine parentage of Kuntī’s three sons.
Even when circumstances impose restrictions, one can remain aligned with dharma and seek higher guidance, trusting that righteous outcomes can arise through lawful and divinely sanctioned means.